English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / Who is there

Who is there tradutor Português

4,068 parallel translation
Who is there for us?
Quem teremos?
All we have is two people who ate there, climbed trees, and blew up.
Temos duas pessoas que comeram lá, subiram a árvores e rebentaram.
Who else is there to blame?
Quem mais posso culpar?
Well, is there somebody who's in charge?
Há alguém no comando?
A LIFETIME OF RANCHING MAY NEVER SOLVE. WHO OR WHAT IS MUTILATING AND KILLING HIS LIVESTOCK? THERE'S SO MANY THINGS THAT I DON'T UNDERSTAND ABOUT IT,
Um catamarã, de velas rasgadas, sem qualquer sinal óbvio de ter pessoas a bordo, está à deriva em pleno mar.
IF IT IS HUMANS, WHO WOULD DO IT AND WHY? OR IS THERE A MORE SINISTER EXPLANATION?
Des Batten e os seus amigos zarpam da costa leste da Austrália para a costa oeste.
The crazy part is every single bar I put there... you know, who I am, what I do.
E o estranho é que fui eu quem lá colocou cada barra. Quem eu sou, o que eu faço.
No, where I'm going with this is there's one person still alive who can answer these questions.
Não, onde quero chegar é que ainda há uma pessoa viva, que pode responder a estas perguntas.
My question is, who were those ancestors, and is their origin out there?
A minha pergunta é : quem foram esses ancestrais e a sua origem é lá fora?
There are many who believe the answer is a profound "yes" and that the evidence is right before our eyes.
Há muitas pessoas que acreditam que a resposta é um sonoro "sim" e que a prova disso está mesmo em frente aos nossos olhos.
Charlie, is there someone who can take us down there?
Charlie, há alguém que nos possa levar lá abaixo?
There is this one guy, Artie, from the coffee shop who asked me out.
Há um tipo, o Artie, do café, que me convidou para sair.
Any man who sets foot there is killed by their satyrs.
Qualquer homem que ponha lá os pés, é morto pelos sátiros.
Um, is-is... is there someone who can stay with the boys?
Há alguém que possa ficar com as crianças?
Is there someone who can stay with the boys?
Tens alguém que consiga ficar com as crianças?
The real warning is that there are people who matter more, and people who matter less.
O verdadeiro aviso é que há pessoas que importam mais, e outras que importam menos.
If there is anything that you can tell us about who your husband may have killed, helping us find that person, that is an excellent way to begin to repair yourself.
Se houver alguma coisa que possa nos dizer sobre quem o seu marido possa ter matado, ajudar-nos a encontrar essa pessoa, é uma óptima maneira de começar a redimir-se.
This is actually someone living, he's not a folk caricature in any way, but there is, I don't know, Yunkel the local grocer, who's sitting there patiently on the bench waiting for his soles to be repaired.
Este é realmente alguém que vive, Ele não é uma caricatura popular de qualquer maneira, Mas não sei, Yunkel, o merceeiro local,
Tori, I said that there is nothing you could've done to save your father, but you're the only one who can explain that Vincent saved you.
Tori, eu disse-te que não podias ter feito nada para salvares o teu pai, mas és a única que podes dizer que o Vincent te salvou.
Who said anything about a reel? The walls have ears, Mr Jonas. What I want to know is will there be a kilt worn?
Denise, há um segredo público de que planeias encenar o Music Hall, na Paradise depois de fechar hoje à noite.
Who owns The Paradise? Is there justice in what you see?
Eu não queria partilhar o meu bónus, mas fez-se uma votação e eu partilhei-o.
I suppose a child's mind is open to suggestion. Yes, that's it. Oh, and there was such a mystery about the watchmaker who made it.
Quando criança, recusava-me a comer repolho, contudo, certa vez o meu pai baloiçou o relógio à minha frente durante o jantar.
But if there is anyone who can sell Paris here, it is you, Denise.
Isto não é Paris.
If there is anyone who can relate to what she's going through, it's me.
Eu sei bem pelo que ela está a passar.
Yes, because there is another beast out there who's trying to kill him. I'll be back.
Sim, porque há outro monstro algures e está a tentar matá-lo.
Is there any surgeon out there who just woke up one day and said, "I'm going to perform a surgery"?
Terá havido alguma pessoa que algum dia tenha acordado e dito : "Vou fazer uma cirurgia"?
And it is believed that the king who possesses the tooth will be able to rule properly and there will be peace and prosperity in his kingdom.
E crê-se que o rei que possuísse o dente seria capaz de governar apropriadamente e haveria paz e prosperidade no seu reino.
DESALVO : The Shroud of Turin is a piece of ancient linen cloth, measures about 14 feet long by three and a half feet wide, and what's so important about this cloth is, there's a very faint imprint of a human being on the cloth who appears to have been crucified, which matches the biblical descriptions of Jesus Christ.
O Sudário de Turim é uma peça de tecido antiga medindo cerca de 4,5 metros por 1,1 metros, e, o que este pano tem de importante, é uma impressão muito ténue de um homem, que parece ter sido crucificado, correspondendo às descrições bíblicas
Well, there's someone in your audience today, just an ordinary kid, so high, sad eyes, look out for her, someone who loves to think about why the sky is blue and how bees can hover like helicopters,
Bem, há alguém na tua audiência hoje, só uma criança comum, tão alta, de olhos tristes, procura por ela, alguém que adora pensar sobre porque é que o céu é azul e como as abelhas conseguem pairar como os helicópteros,
And Max, when I die, I don't care who else is at my funeral, as long as you're there.
E, Max, quando eu morrer, não quero saber quem vai estar no meu funeral, desde que tu estejas lá.
Mr. Pewterschmidt, there's a man here who says he's the guy whose picture is on all the money.
Sr. Pewterschmidt, está aqui um homem que diz que é o tipo cuja imagem aparece em todo o dinheiro.
Is there anyone you know who may have wanted to hurt your parents?
Existe alguém que conheça, que possa ter querido magoar os seus pais?
Is there anyone who may have wanted to hurt you?
Existe alguém que possa querer magoá-la?
What he means, man, is you have to hurry... because there's a bunch of horny Chileans... who want to go to the strip club.
O que ele quer dizer, meu, é que você tem de se apressar... porque há uma data de chilenos todos excitados... que querem ir ao clube de strip.
So, let's say, you take some place like Lowndes County, where there are no Negroes who are registered and you've got to have someone who is registered to vouch for you.
Peguemos no exemplo de Lowndes County, onde não há nenhum negro registado, e temos de ter alguém registado para passar esse comprovativo.
For there is no nobler cause than to fight for those who will lay down their life for you.
Pois não há causa mais nobre... do que lutar por quem dará a vida por você.
Is there anyone else who would like to share anything that you...
Há mais alguém que queira partilhar alguma coisa que...
But if there's me, you know, regular me, standing here, the me who is talking now,
Mas se há o eu, percebes, o eu normal, aqui sentado, o eu que está a falar agora,
And, in fact, I would sit there, I would fast-forward 10 years into the future and I would think about our high school reunion and seeing Justin, and he would just be this fat, balding guy who, you know, is the assistant manager at some sporting goods store,
E, na verdade, sentava-me, avançava 10 anos no futuro e pensava no encontro de alunos do liceu e via o Justin como um tipo gordo e careca, como gerente-adjunto de uma loja de desporto,
There is another person who can help you.
Há uma outra pessoa que te pode ajudar.
But there are those who claim that your ministry is intolerant, that it's condescending to people of other faith.
Mas há quem diga que a sua Igreja é intolerante. Que é condescendente com pessoas de outras religiões.
People who say there is no established medical use of marijuana simply don't know what they're talkin'about.
Quem diz que não há nenhum uso medicinal estabelecido de marijuana simplesmente não sabe do que fala.
What is the feeling of a fighter when he's in there with somebody who's always beating him to the punch.
Como se sente um lutador quando combate com alguém que é sempre mais rápido que ele?
Listen, the truth is... the runners are the only ones who really know what's out there.
Escuta, a verdade é que só os exploradores sabem realmente o que há lá fora.
- Because in every relationship everywhere, there is a person who cares more than the other person.
- Porque em todas as relações, há uma pessoa que gosta mais do que a outra.
I want you to know that there's a gentle Savior who is smiling down upon you.
Quero que saibas que há um salvador que está sempre a sorrir para ti.
- We shot four of the five who were in pursuit but there is still more.
Matámos quatro, mas ainda há mais.
I never wanted to be the guy who stands up there in the pulpit asking people to give to charity when all he does is take it.
Eu não quero ser o tipo de Pastor. Que pede às pessoas para dar a instituições de caridade sem levar nada em troca.
It is very emotional to see... there are still people who care so deeply about family.
É muito emocionante ver que ainda existem pessoas que se preocupam tanto com a família.
Do you know where the passenger who's sitting there is?
Você sabe onde foi o passageiro que está sentado ali?
So who is Jack? Oh, Tom Jones over there?
O Tom Jones ali?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]