English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / Think about something else

Think about something else tradutor Português

151 parallel translation
( We suggest you think about something else during the break.
Nós os aconselhamos a aproveitar intervalo para não pensar em mais nada.
Now, think about something else for a bit.
Agora, pense noutra coisa durante um bocado.
Think about something else.
Pense noutra coisa.
- Think about something else.
- Pensa noutra coisa qualquer.
Just think about something else.
Pense noutra coisa.
You gotta think about something else.
Tens mais é de pensar noutra coisa qualquer.
Maybe I ought to help you try to think about something else.
Talvez eu possa ajudar-te a tentar pensar noutra coisa.
Don't dwell on where we are- - don't look down- - just think about something else.
Não se esqueçam de onde é que estamos... não olhem para baixo... pensem simplesmente numa outra coisa qualquer.
Whenever you want the ball, think about something else.
Sempre que quiseres a bola, pensa noutra coisa.
But if I think about something else, if I go too slow, or if I rush, then I... smash right into it.
Mas se pensar de outro modo, se for muito devagar ou muito depressa, acabo por chocar com ela.
Think about something else.
Pense em outra coisa.
I want to think about something else.
Quero pensar noutra coisa.
You have to think about something else, okay?
Tens que pensar noutra coisa qualquer?
Think about something else.
Pensa noutra coisa qualquer.
I'm just trying to think about something else.
Eu há pouco estou tentando para pensar sobre qualquer outra coisa.
We think about something else.
Não sei, pensamos em qualquer outra coisa.
Maybe you should think about something else, like...
Talvez devas pensar em outra coisa, como...
You better think about something else, each and every one of you.
Precisam ter uma coisa em mente, cada um de vocês.
- You should think about something else.
- Pensa em outra coisa.
- Well, think about something else, then.
- Bem, então pensa noutra coisa qualquer.
Julie, okay, look, just think about something else.
Julie ouve, pensa noutra coisa.
Just think about something else.
Apenas pensa noutra coisa qualquer.
- Think about something else.
- Pensar noutra coisa qualquer.
When you're together and there's silence, like right now, do you think about what the other's thinking or do you think about something else?
Quando estão juntos e tudo está em silêncio como aqui pensam na mesma coisa que o outro ou pensam em outra coisa?
Okay, here, here, here, sit down and think about something else, okay?
Sente-se aqui e pense noutra coisa, ok?
Give them something else to think about.
Dá-lhes outra coisa em que pensar.
Least when I'm making the rounds, it gives me something else to think about.
Pelo menos, quando faço as rondas, penso noutras coisas.
Tell me something. Just one time in your life did you ever think about doing something for somebody else, somebody besides Rodriguez?
Alguma vez pensou fazer algo por alguém, alguém além de Rodríguez?
While we're on the subject of school, I think we'd better talk about something else.
Margaret, já que estamos a falar sobre a escola, acho que é melhor falarmos sobre outra coisa.
There's something else to think about.
Ainda há outra coisa...
Don't you think it's time to start thinking about something else?
Não achas que está na hora de começares a pensar noutra coisa?
You think, uh, we'll talk about something else, please?
Acham que podemos falar de outra coisa, por favor?
I'll tell you, Frank, I think a lot about doing something else.
Vou-te dizer uma coisa, Frank, eu penso bastante ao fazer alguma coisa.
Here's something else you might not wanna think about.
Bem, há mais uma coisa para te preocupar.
You ever think about doing something else?
Nunca pensou em fazer outra coisa?
- Think about something else.
- Pensa noutra coisa.
We'll think of something else to write about.
Pensaremos noutro tema.
So you're desperately... trying to think of something else to worry about!
Está desesperadamente a tentar pensar noutra coisa com que se preocupar!
There's something else I want you to think about that I can't get out of my head.
E há mais uma coisa em que quero que penses, porque não consigo tirá-la da cabeça.
And I couldn't get over that that's all that tethers us to this planet, you know that... fragile little muscle and it's tiny you know, in the scheme of things... and when you think about all the things that can stop it... there's got to be something else,
Nunca consegui superar isso. É tudo... o que nos mantém neste mundo, este pequeno e frágil músculo. É muito pequeno, sabes?
It's given me something else to think about.
Deu-me algo diferente em que pensar.
So I started to think about the possibility of doing something else.
Então, comecei a pensar na possibilidade de fazer outra coisa.
Look, I think it's about something else.
- Acho que é por outra coisa!
He ever think she'd wanna talk about something else?
Nem pensou que ela podia querer falar de outra coisa?
Cuz, that makes me think this was about something else.
Isso leva-me a crer que foi por causa de outra coisa.
I think we should talk about something else, if we're gonna talk.
Acho que nós devíamos falar noutra coisa, se voltarmos a falar.
Look, I understand you don't appreciate being kept in the dark, but I think this is about something else.
Compreendo que não lhe agrade ficar na ignorância, mas acho que os seus motivos são outros.
Let's hope when this is over... you'll have something else to think about.
Esperemos que, quando isto acabar, tenhas outras coisas em que pensar.
I think it's something else, something about seeing that ship again.
Acredito que há algo mais, algo sobre ver essa nave outra vez
You want me or anyone else to believe that you have a case... I think you need something a little more solid... than a breakdown from my girlfriend... and some far-flung theory about how I faked my own carving.
Se quiseres que alguém acredite que tens caso, acho que precisas de algo mais sólido... do que o ataque da minha namorada... e uma teoria rebuscada sobre eu ter fingido os ferimentos.
I got something else for you to think about.
Tenho mais uma coisa na qual pode pensar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]