Think carefully tradutor Português
274 parallel translation
You'd better think carefully, lads.
É melhor pensarem bem, rapazes.
Now please think carefully before you reply to this.
Agora pense bem antes de responder.
Think carefully, Dowd!
Pense bem, Dowd!
I usually might get the shapes of these things. Think carefully, Rosie.
Normalmente sei distinguir as formas.
Think carefully.
Pensa com cuidado.
Let's think carefully.
Vamos pensar bem.
A Communist must always ask himself why and think carefully to see if everything conforms to reality.
"Em tudo, o comunista deverá colocar a questão do porquê. " Deve reflectir com maturidade, " ver se está tudo em conformidade com a realidade e bem fundado.
Think carefully before you answer this.
Pense bem antes de responder a isto.
Tabitha, now think carefully.
Tabitha, pensa bem.
You should think carefully about whatever you like... yourself, or me... about someone or something you want.
Deve pensar intensamente sobre o que quiser em alguém que ama ou alguma coisa que deseje.
Think carefully, darling.
Pensa com cuidado, querida.
Think carefully, Mark Antony's daughter.
Pensai com cuidado, filha de Marco António.
Please, think carefully about it :
Por favor, pense bem nisso.
Well... think carefully, because you're too young for her. It's not easy to back out later.
Pense bem porque você é muito jovem para ela e nem sempre é fácil sair depois.
You must think carefully.
- Eles concordarão.
Think carefully before you sign.
Pense bem antes de decidir.
think carefully before you reply, and consider how many pairs of long, woolly underwear you will require if you give the wrong answer.
Pense cuidadosamente antes de responder e pense na quantidade de roupa interior de lã que vai precisar caso dê a resposta errada.
Think carefully.
Pensa bem.
Think carefully about what you're doing.
Pensa bem no que estás a fazer.
Yadan is... Think carefully.
"YADAN" é, Pensa bem.
I've been just as carefully brought up as you have and I think if I can speak to a stranger the least you can do is to reply, particularly when that stranger's a lady.
Fui tão bem educada como o senhor... ... e acho que se posso falar com um estranho... ... o mínimo seria obter resposta, especialmente por ser uma senhora.
Well, we have to think things out very, very carefully and be sure we're going in the right direction.
Temos de pensar nas coisas muito cuidadosamente e ter a certeza de ir na direção certa.
And if you'll think back carefully, you'll realise that I know he didn't.
E se pensares, chegas à conclusão que eu sei que não.
Louis, we must think very carefully about your future.
Louis, temos de pensar cuidadosamente no teu futuro.
I want you to stay in your room today And think over what I told you very carefully
Mas se vais continuar como estás agora, não sei o que vamos fazer.
Think this thing over very carefully before you take any action.
Considere cuidadosamente isso, antes de tomar qualquer atitude.
Now, think most carefully about it, and describe it to me.
Agora, pensa muito cuidadosamente, nisto, e descreve-me para mim.
Naturally. Please think about it carefully
Naturalmente.É um assunto importante.
I want you to think it over very carefully... and then answer me as honestly as you possibly can, okay?
Pense muito bem e responda-me o mais honestamente possível.
I'D LIKE TO ASK YOU A QUESTION AND I WANT YOU TO THINK VERY CAREFULLY BEFORE YOU ANSWER.
Gostava de fazer uma pergunta e espero que pensem antes de responder.
NOW, MRS. DAWSON, I'D LIKE YOU TO THINK VERY CAREFULLY ABOUT THE NEXT QUESTION THAT I'M GOING TO ASK YOU.
Bem, Mrs. Dawson quero que pense bem antes de responder à minha próxima pergunta.
I'm sure when you've had a chance to think it over as carefully as I have you'll appreciate the wisdom of my decision.
Tenho a certeza de que, se tiver a oportunidade de pensar bem como eu vai apreciar a sabedoria da minha decisão.
I used to think so too, but, well, it's all carefully explained in the CONTROL Standard Procedure Handbook.
Costumava pensar assim, mas, está tudo bem explicado no Manual de Procedimentos e Normas da CONTROL
I THINK THEY'RE ONTO ME AND MY LIFE MAY BE IN DANGER, SO LISTEN CAREFULLY.
Acho que suspeitam de mim e a minha vida pode estar em perigo. Ouça-me bem.
Think it over carefully.
Pensa cuidadosamente.
That's what you think. Now listen carefully :
Isso diz você... me escutem todos :
Think carefully.
Pense com cuidado.
Think carefully.
Pense com calma.
You think very carefully.
Pense atentamente.
I want you to think about this very, very carefully.
Agora pense muito cuidadosamente.
I must ask you to think this one over very carefully.
Tenho de pedir-lhe para pensar sobre isto com muita atenção.
Think very carefully, Before you answer that!
Pensa bem, antes de responder a isso.
Think very carefully, Mr. Tregennis, about the evening that you spent together.
Pense com atenção, Sr. Tregennis, sobre a noite que passaram juntos.
I think if you listen very carefully you can actually hear my interest wane.
Admite-o, Alf. Tens um problema com o algodão. Só queremos ajudar-te.
I think, if you listen very carefully, You can actually hear my interest wane.
Acho que se ouvires com atenção, podes mesmo ouvir o meu interesse a baixar.
I've had to think this out carefully.
Tive de ponderar bastante.
Just think about it carefully, okay?
Mas pensas nisso cuidadosamente, està bem?
Think very carefully.
Pensa muito bem...
Think it over carefully.
Faz como a Michelle. Mas pensa bem.
I think this is a carefully balanced proposal.
Creio que é uma proposta cuidadosamente ponderada.
I think we shall consider carefully before welcoming you to our cause.
Não. Temos de pensar cuidadosamente antes de o aceitar no nosso lado.
carefully 201
think 1581
thinking 451
thinks 21
think positive 41
think about it 2390
thinking of you 30
thinking about you 18
think fast 106
thinking about it 70
think 1581
thinking 451
thinks 21
think positive 41
think about it 2390
thinking of you 30
thinking about you 18
think fast 106
thinking about it 70
think it over 186
think about this 117
think about that 140
think it through 42
think nothing of it 57
think about what i said 29
think of me 47
think about what 40
think about something else 16
think of something 72
think about this 117
think about that 140
think it through 42
think nothing of it 57
think about what i said 29
think of me 47
think about what 40
think about something else 16
think of something 72