This guy here tradutor Português
1,285 parallel translation
Okay, this guy here, he's our man. Okay, this guy here, he's our man.
Então, este tipo é o nosso homem.
Because this guy here,
Esse cara é como uma louva-deus.
I'm chasing this guy here.
Estou a caçar aquele tipo.
This guy here... from Seoul.
Este gajo aqui... de Seul.
- No, this guy here...
- não, esse homem...
There's this guy here -
Há um tipo aqui...
- We'll find the current that carried this guy here.
- Vamos descobrir a corrente que trouxe este tipo para aqui.
Why does this guy choose to live all the way down here?
Por que é que ele escolheu viver tão longe?
This Kent guy is moving his stuff out here, starting a restaurant with her brother.
Esse tal Kent muda as coisas para cá, abre um restaurante com o irmão dela.
"I could bop this guy right here... and who's going to know it's not self defense?"
"Podia matar este tipo e quem vai dizer que não foi auto-defesa?"
I can't just sit here and wait for this guy to kill again.
Não vou ficar aqui sentado à espera que este tipo mate outra vez.
There's gotta be something here that's been overlooked, something I can hang this guy with, DNA or no.
Tem de haver aqui qualquer coisa que deixámos passar, alguma coisa com que possa apanhar este tipo, apesar do ADN.
Mort you have got to help me out here. Is this our guy or not?
É o nosso homem, ou não?
- Get this guy out of here!
- Tira esse tipo daqui!
- Who's this guy over here?
- Quem é esse tipo aí?
- Who does this guy think he is? - Who? This guy right here.
Quem pensa este gajo que é?
Everybody called this guy "Just Ray," but Val here called him "Ray Jingles."
Todos lhe chamavam "Só" Ray, mas o Val chamava-lhe Ray "Tilintão".
I called here once and the guy sounded really cool so I thought this might be a good place to make gay friends.
Eu liguei para aqui uma vez, pareceu-me ser porreiro... portanto pensei que poderia ser um bom lugar para fazer amigos gay.
And this guy's just fucking around down here, right?
E este tipo veio dar algum passeio por aqui, não?
I don't want this guy playing zombie up at Albuquerque while we got a murderer running around here.
Eu não quero este gajo a fazer de zombie pelo Albert Cookie... quando temos um assassino por aí.
You're telling me this guy is dead and the reason we were brought here is he wants to try to get jiggy with my wife?
Está a dizer-me que este homem está morto e a razão que trouxe-nos aqui é para tentar curtir com a minha mulher?
Know why? People generally snatch away the rights of others... and here's this stupid guy who hands over his rights to others.
As pessoas geralmente arrebatam os direitos dos outros... e aqui está um cara estúpido, que dá os seus direitos a outros.
Get this guy processed and get him outta here.
Façam o processo deste tipo e levem-no daqui.
And this Whiting guy worked here at the Rampart...
E o tal Whiting trabalhava aqui.
This guy's no good. He's been in here before, and every time it's trouble.
Já cá veio antes e causa sempre problemas.
The last guy to operate the meat grinder is this guy over here.
O último homem que accionou a trituradora está ali.
Here he is, here he is. This is the guy! This is the guy!
É este o homem, é este o homem.
- Might have been this guy right here.
Pode ter sido este tipo aqui.
If I'd brought a Universal Translator along... I'd be able to explain to this guy that I'm just trying to get out of here like he is.
Se tivesse trazido um tradutor universal, poderia explicar-lhe que só quero sair daqui, tal como ele.
Maybe nobody won the jackpot, but there was this guy in here earlier and he found a ticket on the street right outside and won $ 1 0,000.
Talvez ninguém tenha ganhado o jackpot, mas esteve cá um tipo que encontrou uma cautela lá fora na rua e ganhou $ 10 mil.
You know, on the way over here, I saw this drunk guy throw up. And then a pigeon ate it.
A caminho para cá, vi um bêbado vomitar e depois um pombo comeu o vómito.
Mom, please, just let me focus on this for one more second, and if I cannot do it, I'll get a professional DVD guy in here to install it, okay?
- Mãe, por favor. Deixa-me concentrar por um segundo. Se não conseguir, vou chamar um profissional dos DVDs para instalá-lo, está bem?
You solve this guy or throw him out of here.
Resolve isso ou expulsa-o daqui. - Onde vai?
Everything looks clean. If this guy's got a weapon, it's not here.
Se o tipo tem uma arma, não estava aqui escondida.
Okay! Oh-ho-ho! You're telling me this guy in here got tasty treats?
E já passei a noite com ele, há muito tempo.
Here we go with this guy again.
Lá vamos nós com este homem de novo.
Then we're gonna stop by your house and hide some of this money... and since you're the only guy who's gonna be missing from here... your buddies are gonna figure that we took care of you because you were our inside man.
Como vais ser o único a desaparecer, os teus amigos vão pensar que tratámos de ti por seres o nosso informador.
I'm thinking, here's a guy, and we had some times together, and even though, you know, it didn't get to where he might have wanted it, he's still a good guy, someone I can talk to about this.
Pensei... eis um tipo, passámos alguns momentos juntos, e, embora não tenha chegado ao que ele talvez quisesse, continua a ser bom tipo, alguém com quem posso falar sobre isto.
- This guy's the real deal here.
- Ele é o maior por aqui.
This guy just called me and told me he was here.
Um tipo telefonou-me e disse-me que ele estava aqui.
We are here to discuss a guy who used to look like this, and now looks like this.
Estamos aqui para falar de um tipo que costumava ser assim, e agora é assim.
Give us a hand over here, this guy's insane!
Dê-nos uma ajuda aqui, este tipo está louco!
Let's find this guy and get out of here.
- Não nos dirás ao que viemos?
I'm working on this guy down here.
Estou a fazer a intervenção àquele tipo e ele saiu do mapa por instantes.
Guys, check out this guy on the bike here.
Malta, olhem pra este gajo na mota.
Here's this nice, hard-working guy... suddenly appears out of the blue. Takes the bus to and from work. I mean, who takes the bus anymore?
Um gajo fixe e trabalhador... de repente, aparece do nada... e vai e volta de autocarro para o trabalho, quem é que anda de autocarro hoje em dia?
This guy is here for a reason. And I think that reason is us.
Este tipo está aqui por um motivo e eu acho que somos nós.
See, this guy over here that man who thinks he's Chinese... You're not.
Ele pensa que é chinês.
Now, here is a no-bullshit guy who is committed, passionate, who really cares - I've completely dedicated myself to this man.
Agora, está aqui um tipo sem tretas, que está empenhado, apaixonado, que realmente se importa com as pessoas. Estou completamente dedicado a ele.
If you don't feel like getting high, that's cool with me, because there's lots of people around here. See this guy?
senão te apetecer ficar pedrado esta noite, por mim é na boa, porque existe montes de gente por aqui, estás a ver este tipo?
I am here on the case, and once I bust this guy, get reinstated, upped, these slobs will be saluting me.
- E investigo! Mal prenda este tipo, serei readmitido e promovido, e estes paspalhos baixam logo a bola!
this guy 1059
this guy right here 37
this guy is good 19
this guy's good 38
this guy is 20
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
this guy right here 37
this guy is good 19
this guy's good 38
this guy is 20
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106