English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / This guy

This guy tradutor Português

41,525 parallel translation
Look sharp. If this goes south on me, I want you to take this guy down hard.
Fica atento, se alguma coisa correr mal, quero que sejas duro com esse tipo.
"This guy's doing his job."
"Este tipo está a fazer o trabalho dele."
- and I just miss rear-ending this guy.
-... e quase bato na traseira de um tipo.
- Oh. I don't even fucking know this guy.
- Nem conheço este tipo.
- It's crazy, this guy Jassanik. - Okay.
É de loucos, este tal Jassanik.
This guy I'm seeing, he's in Atlanta right now, so we're having phone sex.
O tipo com quem ando está em Atlanta e fazemos sexo por telefone.
Oh, Bertie, it is so cool to finally meet you,'cause this guy won't stop talking about you and my mom's already told all her friends about you.
Bertie, é tão fixe finalmente conhecer-te porque ele não para de falar de ti e a minha mãe já contou a todas as amigas dela sobre ti.
This guy's real good at covering his tracks, whoever he is.
Ele é bom a encobrir rastos, seja quem for.
Just stop this guy.
Apenas pare este bandido.
So city hall doesn't pass a gun law, this guy loses his whole family and takes revenge.
Então, a Câmara não aprova a lei de armas, este tipo perde a família inteira e vinga-se.
Share the Edlund information with the SCPD, and then we hit the streets and we find this guy.
Divulga a informação sobre o Edlund para a polícia, depois vamos para a rua procurar este tipo.
Hey, we just want to find this guy before anyone else gets hurt.
Só queremos encontrá-lo antes que mais alguém se magoe.
We know this guy?
- Conhecemos este tipo?
- Felicity. - Yeah. Do you know this guy?
Felicity, conheces este tipo?
It took me 8 minutes, 3 for this guy.
Levei 8 minutos, 3 para ele.
Trust me, when it comes to this guy, it's absolutely nothing good.
Confia em mim, tratando-se deste tipo, não é nada bom.
Nothing happens to this guy!
Ninguém faz mal a este gajo!
This guy...
Este tipo...
This guy's friends were probably infected.
Os amigos deste tipo estavam provavelmente infectados.
This guy's no soldier, he's too busy counting'bolts.
Este gajo não é um soldado, está muito ocupado a contar porcas.
Nothing happens to this guy!
Nenhum mal acontece a este gajo! - Tire-o daqui!
So this guy Moon robbed you?
Esse tal de Moon assaltou-o?
And who's this guy your guy knows?
E quem é esse amigo que o teu amigo conhece?
And you're just going to convince this guy to bring me back to life?
E vais convencê-lo a ressuscitar-me?
No, my best seller... hey, "The Future Ain't What It Used to Be"... that was... it was all about... it was all about this guy who's actively trying to prevent his own murder.
O meu best-seller, "O futuro não é o que era", era sobre esse tipo que estava a tentar evitar a morte.
We got to figure out who this guy is.
Temos de descobrir quem é este homem.
This guy's got the touch of death.
Este tipo tem o toque da morte.
This guy wants to kill you.
Este homem quer matar-te.
And how do you know this guy's coming after me, Joe?
Como é que sabes que ele vem atrás de mim, Joe?
You know, sometimes it feels like The Flash is this guy my boyfriend becomes when he runs off to save other people.
Sabes, às vezes parece que o Flash é o tipo em que o meu namorado se transforma quando vai salvar pessoas.
This guy?
Este tipo.
Who doesn't want to get to spend extra time with this guy?
Vamos. Quem é que não quer passar um tempo extra comigo?
So what else can you tell us about this guy?
O que mais podes dizer sobre esse tipo?
All right, uh, well, whoever he is said that this guy whammied you, and then he escaped to my Earth, he showed up at S.T.A.R. Labs,
Quem quer que ele seja, disse que esse tipo te apagou e fugiu para a minha Terra.
In the meantime, we can figure out where this guy disappeared off to.
Enquanto isso, podemos descobrir para onde é que esse tipo foi.
This guy knew what was going on with you and me and Savitar.
Esse sujeito sabia o que está a acontecer entre nós e Savitar.
I told you, this guy is smart.
Eu disse-te, esse tipo é esperto.
Oh, this guy sucks.
Este tipo é um chato.
What is it with you and this guy?
O que é que há entre ti e esse fulano?
But you do not know this guy.
Tu não conheces este tipo.
That's why I have to find this guy, no matter what, and when I do, he is gonna pay for what he did.
É por isso que tenho de encontrá-lo e, quando o encontrar, ele vai pagar pelo que fez.
You gotta stop this guy.
Têm de parar esse tipo.
Well, I mean... she was into this one guy, Jace, but it's kind of a long story.
Ela gostava de um tipo, o Jace, mas é uma longa história.
Gideon thinks that the Legion's attack on Mr. Hunter's film set caused this George Lucas guy to quit movie making.
Gideon acha que o ataque da Legião à filmagem do sr. Hunter fez com que este tal George Lucas desistisse de fazer filmes.
Rene, the--the guy in the hockey mask, told the other guy that was with us--Curtis- - that this team is all about finding second chances.
Rene, o homem com a máscara de hóquei disse ao outro tipo que estava connosco, o Curtis, que esta equipa é sobre segundas hipóteses.
There's, like, ten million people in this city, and you, like, narrow it down to one guy, like, super quick?
Há uns dez milhões de pessoas na cidade e tu vais reduzi-las a um tipo tão depressa?
And there's this one guy there, Jassanik.
E há lá um tipo, o Jassanik.
The guy they took is Enzo Russo. I'm thinking they took him'cause he knows where this depository is.
Acho que ele sabe onde está o depósito, por isso levaram-no.
Attention, this is the freighter guy molinari to all vessels within range.
Atenção, aqui é o cargueiro Guy Molinari para todas as naves na proximidade.
Let's just see what else we can find on this guy before we let Wally loose. I don't know, Joe.
Não sei, Joe.
The guy who did this to them... I think he's stealing their powers.
Acho que o tipo que fez isto está a roubar-lhes os poderes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]