English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / To see you

To see you tradutor Português

85,413 parallel translation
Mr. Foley would like to see you in the library.
- Sim. Mr. Foley chama-o à biblioteca.
It's good to see you again, Mr. Martinez.
Foi bom revê-lo, Mr. Martinez.
I couldn't wait till tomorrow night to see you.
Não podia esperar até amanhã à noite para te ver.
- Good to see you.
- Gostei de te ver, Keith.
This is the last place I expected to see you.
É o último lugar onde esperava encontrar-te.
I hope I get to see you again, Mr. President.
Espero poder vê-lo de novo, Sr. Presidente.
The president expects to see you within the hour.
O Presidente espera vê-lo na próxima hora.
Uhtred, as always, it begins as a joy to see you.
Uhtred, como sempre, começa por ser uma alegria ver-te.
It is good to see you here, Uhtred.
É bom ver-te aqui, Uhtred.
I need to see you.
Preciso de te ver.
They start to see you coming.
Eles começam a antecipar as nossas jogadas.
A Department of Homeland Security officer is here to see you, and she has Ichabod Crane in tow.
Uma agente da segurança nacional está aqui para ver o senhor, e está com o Ichabod Crane.
He's ready to see you now.
Ele está pronto para recebe-la agora.
Nice to see you.
Prazer em o ver.
You know I came here to see you, right?
Tu sabes que eu vim aqui para te ver, certo?
I see you trying to figure out how to triage this one.
Estás a ver como resolver isto.
Someone asked you a favor, and you wouldn't want that same person to see us cozy together on the dais.
Alguém lhe pediu um favor e não quer que essa pessoa nos veja juntos em público.
Or maybe I knew you were dangling him to see what I would do.
Ou talvez soubesse que ele era apenas um isco.
There's someone, I need you to see.
Quero que conheças alguém.
You know I decided not to see her.
Sabes que decidi não a ver.
There's someone I need you to see. George Minchak.
Quero que conheças alguém.
But only because I want you to see how it feels when the shoe is on the...
Mas só porque quero que vejas como é quando estás no meu lu...
See, you needed to get that out.
Vês, precisavas de deitar isso para fora.
But I see why you had to buy something.
Mas entendo porque compraste algo.
You see why we had to learn Navajo?
Vês por que tivemos que aprender outra língua?
We only went to see Jessica to find out if she had a baby with Bobby, you boobie.
Apenas fomos ter com a Jessica para ver se ela tinha um bebé com o Bobby, seu totó.
You went to see Jessica?
Foste ver a Jessica?
What you really had to see was Sophie going in after her.
Vocês tinham que ver a Sophie atrás dela.
It's not about you. I'm trying to see if the skit works.
Não se trata de ti, é para ver se a rábula funciona.
But if you'd seen them and had to see Ángeles the next day... would you tell her?
Mas se os visses e no dia seguinte tivesses de encarar a Ángeles, contavas-lhe?
I listen to you, and I see what a wonderful night we're having... and I know what I want.
Estou a ouvir-te e esta noite está a ser maravilhosa. Sei o que quero.
Do you see how important it is to fire her?
Estás a ver como é importante que a despeças?
You see, you've already put out, Alex, and Will Conway is not taking you to the prom.
O Alex já deu o pito. O Will Conway não o levará ao baile de finalistas.
Uhtred, I can see you are torn, but why should we stand by and watch while power and wealth is given to the likes of Aethelred of Mercia.
Uhtred, vejo-vos dividido. Porque é que temos de ficar parados a ver, enquanto dão o poder e a riqueza a tipos como Aethelred de Mércia?
I see you managed to remove your head from the King's arse.
Vejo que haveis conseguido tirar a vossa cabeça do cu do rei.
Were you expecting to see heads on poles, lord?
Esperáveis ver cabeças em estacas, senhor?
Bellamy, the fire damage to that suit could cause tears you can't see, much less seal.
O fogo pode ter causado furos no fato que nem sequer consegues ver e muito menos reparr
I'll leave the food, and you never have to see me again.
Eu deixo a comida. Nunca mais terão de me ver.
Probably best right now because I'm going to swing by and see you
Bem, espero que estejas disponível neste momento... porque vou passar por aí e ver-te...
You want to see my father?
Queres ver o meu pai?
There's something you need to see.
Há algo que deves ver.
After you saved my life, you forced me to see that despite the things you've done, you're not the man you were.
- Salvaste-me a vida. Isso forçou-me a ver que, apesar do que fizeste, já não és o mesmo homem.
The way I see it, man, you either want to find her
Da forma como eu vejo, também a queres encontrar
Can I see what you've been up to?
Posso ver os outros?
But you see, I made a choice to not let it get to me.
Mas veja, eu fiz uma escolha, não a deixar chegar a mim.
$ 1,000 to find her, $ 5,000 if you want to see the intel.
1.000 dólares para a encontrar, 5.000 dólares se quiser ver a informação.
I used to get into work early every single day so I could watch you walk down the street... sort of see you out in the world.
Eu costumava entrar no trabalho mais cedo todos os dias para te puder ver descer a rua... tipo ver-te lá fora no mundo.
The kind of man who has his eyes on the mother-effing prize, who isn't mooning over a red dress,'cause the way I see it, man, you either want to find her or you don't.
O tipo de homem que tem os olhos postos no prémio da mãe galinha, que não está na lua por causa dum vestido vermelho, Porque da maneira que eu vejo isto, ou tu queres encontrá-la ou não.
See, I told you I could get you to say "sixteen."
Vê, eu disse-lhe que conseguia faze-la dizer dezasseis.
It's just, you don't want to see me do my job.
É que tu, apenas não me queres ver fazer o meu trabalho.
I could see why you didn't want to fuck the guy.
Eu posso ver porque não querias ter sexo com o tipo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]