Turn right tradutor Português
2,704 parallel translation
Left! - Turn right.
Vira à direita.
McGinnis turn right.
McGinnis vire à direita.
Turn right!
Vire à direita!
Up and turn right.
Para frente e vira à direita.
Turn right 2 times... when you're at a small junction, turn left.
Viras à direita duas vezes... Quando estiveres no cruzamento, viras à esquerda.
Turn right.
Para a direita.
- Coming up to Moorpark. Making a left turn right here.
Estamos a chegar a Moorpark, vamos virar aqui à esquerda.
And if you just turn right over now for me.
Podem dar outra volta?
And now turn right.
E agora virar, certo [right].
Show me a sign, and at that very moment. The light turned green, and turn right.
E naquele preciso momento, a luz ficou verde, e virei à direita.
- Yeah, it's my fucking turn right now.
- A minha vez é agora.
Turn right.
Vire à direita.
We turn right, it's a dead end.
Nós viramos à direita e é o fim.
Turn right, there.
Vire à direita ali.
Turn right now.
Vire agora à direita.
Turn right.
Vira à direita.
Turn right!
Vira à direita!
You could run and turn right at the last second.
Podes correr e virar à direita no último segundo.
Turn around right now!
Dá a volta agora mesmo!
There should be a right turn here somewhere.
Deve haver uma curva à direita algures aqui.
All right, you can turn the camera off now.
Certo, já pode desligar a câmara.
Okay, turn that off, please, all right?
Desligue isso, por favor.
Technically, it's my turn, right?
É a minha vez, certo?
It's true. all right, it's my turn.
É a minha vez, é a minha vez.
Let's turn to the right side.
Vamos virar para o lado direito.
Turn around right now, missy.
menina.
Right ship, turn!
Direita do navio, virar!
Ooh, nothing I do ever turn out right won't somebody help me, please?
JOHN H. SMITH - CAUSA DE MORTE ATAQUE CARDÍACO APÓS CONVULSÃO
Turn to your left right now. Turn to your left.
Agora, vire à esquerda.
You know, this thing goes right could be your turn to step away too.
Sabes, se isto correr bem pode ser a tua oportunidade de te afastares também.
You are right, it's measured by the number of people who turn up at his funeral.
É pelo número de pessoas que aparecem no seu funeral!
Turn this off, all right?
Desliguem isto, está bem?
Turn it into a mix tape, right?
Transformamos numa gravação remisturada, certo?
All right, turn around.
Tudo bem, vira-te.
Turn left up ahead, take the alley on the right.
Esquerda, e rua à direita.
- Am I hearing this correct? Right. Okay, we thought you would say that, so it could turn into a fundraiser, you know?
Nós pensámos que pudesse dizer isso, por isso podemos fazer uma angariação de solidariedade.
- I'll be right there. - Lorraine, turn the water off.
Vamos lá Lorraine Feche a torneira...
Work! All right, turn the volume up on that!
Aumentem o volume!
So if you were trying to learn the songs, you could just turn the dial over to the right side and learn all of Dee Dee's parts.
Para aprender as músicas, bastava virar o botão para a direita e aprender todas as partes do Dee Dee.
Make a legal U-turn, then slight right in 4228 miles.
Façam uma inversão de rota e disparem para os 6800 km.
Lt's like over and like right, right when he would turn pro, too.
Acabou. E tudo quando ele ia tornar-se profissional.
All right, turn around.
Está bem, vira-te.
Right. Turn.
À direita.
Right turn.
Vira à direita.
All right, turn it in, eh?
Já chega, entraga-mo, he?
So you push it. And you turn it to the right.
Carrega e vira para a direita.
You know I'm here to turn you on, right?
- O quê?
The kid's collar is broken and he could turn us all in right now!
O colar do rapaz está estragado e ele pode-nos entregar a todos!
Every night at 8, I turn this camera right around on me.
Todas as noites às oito, eu viro esta câmara directamente para mim.
Right turn Harbor Street.
Vire à direita em Harbor Street.
- Right turn.
- Vire à direita.
turn right here 25
right 138679
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right 138679
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right there 2847
right behind you 176
right on time 239
right back at ya 34
right foot 41
right as rain 57
right in the middle 29
right on schedule 82
right or wrong 91
right there 2847
right behind you 176
right on time 239
right back at ya 34
right foot 41
right as rain 57
right in the middle 29
right on schedule 82
right or wrong 91
right away 1349
right over there 262
right back 46
right about now 62
right in there 66
right down there 39
right again 53
right this way 810
right over here 142
right or left 32
right over there 262
right back 46
right about now 62
right in there 66
right down there 39
right again 53
right this way 810
right over here 142
right or left 32