English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / We're getting out

We're getting out tradutor Português

942 parallel translation
Come on. We're getting out too.
Vamos, nós também descemos aqui.
We're a million miles from civilisation without a chance of getting out of here alive?
Estamos a milhas da civilização... sem hipóteses de sairmos daqui vivos.
You talk as though we're going to have trouble getting out of here.
Falas como se fossemos ter problemas para sair daqui.
I said we're getting out of here.
Disse que vamos sair daqui.
We're getting out!
Vamos sair daqui!
You'll have to excuse the way things look. We're getting straightened out.
Perdoe a situação, ainda estamos nos pondo de acordo.
We're getting him out of bed now.
Agora, vamos tirá-lo da cama.
Chris, we're getting out of here.
Chris, nós vamos sair daqui.
We're getting out of here.
Iremos daqui.
We're getting out of here.
Vamos sair daqui.
I reckon we're getting Slewfoot pretty tired out.
Calculo que o Slewfoot já deve estar bastante cansado.
We're getting out of here.
Vamos embora daqui.
- We're getting you out of here, aren't we?
- Vamos sair daqui, não vamos?
And tell Allen we're getting out the final edition as usual.
Digam ao Allen que o jornal sai, como de costume.
We're getting out of here.
Estamos saindo daqui.
Lucas, we're getting out of here just as fast as we can.
Lucas? Vamos sair daqui o mais depressa possível.
And after the wedding, we're getting out of this hotel and we're going away.
Estamos a comemorar porque vamos casar e depois do casamento, vamos sair deste hotel e vamos embora.
Get dressed, we're getting out of here.
Veste-te. Vamos embora daqui!
If we run into any more live ones, we're getting out of here.
Se encontrarmos outra viva, com ou sem Ciência, sairemos daqui.
We've got ours, and we're getting out.
Nós temos o nosso ouro e vamos embora.
Get your trappings and some of that meat. We're getting out.
Pegue as suas coisas e um pouco de carne e iremos.
We're getting out of here right now.
Vamos sair já.
We're never getting out of here.
Não vamos conseguir sair daqui.
I saved your life getting you out of Germany, you got me out of this mess, so we're even.
Eu salvei a tua vida tirando-te da Alemanha, e tu tiraste-me desta enrascada, estamos quites. Agora, acabou.
Come on, we're getting out of here.
Vamos. Vamos sair daqui.
Let's go tell Ortero we're getting out of here.
Vamos avisar Ortero que vamos embora.
We're getting out of here.
Nós vamos embora.
We must be getting ready to push off if they're giving these out.
Devemos estar nos preparando para empurrar se eles estão dando isso.
We're getting out.
Nos iremos.
We're getting out of here.
Nos iremos daqui.
- And we're getting out of the bureau.
- E nos iremos da agência.
We're also getting out.
Vamos a Dupont "tout est bon".
Well, there's apt to be if those outlaws are still around and they find out how we're getting the payroll across the Ponderosa.
Mas vai haver se esses bandidos ainda andarem por aí e se descobrirem como fazemos passar o dinheiro pela Ponderosa.
No, sir, you're not getting out of my sight till we get Vip.
Não senhor. Não o vou perder de vista outra vez, até ter o Vip.
Hurry and dress. We're getting out.
Depressa, vista-se e vamos embora.
I'm going home and pack some things, we're getting out of here.
Ed, irei a casa a empacar algumas coisas para ir-nos daqui.
We're getting out.
- Já sei.
Danny, we're getting out through the tunnel.
Danny, vamos sair pelo túnel.
We're getting out, but not through the wire.
Vamos sair, mas não pela vedação.
We're getting out through the tunnel.
Vamos sair pelo túnel.
We're getting close, Eleanor, very close to finding out what it is.
Estamos a ficar perto, Eleanor, muito perto de descobrir o que é.
We're getting out of this place altogether.
Vamos sair deste lugar.
And we're getting out of here.
E vamos sair daqui!
- 99, we're getting out of here.
- 99, vamos sair daqui.
- Get ready, we're getting you out.
- Prepara-te. Vamos tirar-te daí.
- Can't wait. We're getting out.
- Não posso, vamos sair.
Hanu's coming, Colonel, and we're getting out of here.
Coronel, vamos embora aqui.
I said we're getting out.
Eu digo que vamos embora.
It's lucky we're getting out of here.
Temos sorte em sair daqui vivos.
We're getting out of here, Cochrane. Face up to it.
Vamos sair daqui.
We're getting out of here.
- Vamos embora. - Está a ser muito rude.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]