English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / Weighing in at

Weighing in at tradutor Português

85 parallel translation
In this corner, the challenger, weighing in at 158 and a quarter pounds, The Bronx Bull, Jake La Motta.
Neste canto, o adversário, com um peso de 158 libras e um quarto, o Touro da Bronx, Jake La Motta.
All right, fans, here we go. On my left, out of the blue corner, hailing from Chicago, weighing in at an even 235lb, the world's no.1 challenger...
À minha esquerda, no canto azul, vindo de Chicago, pesando 107 kg, o candidato a campeão...
In this corner, Weighing in at 14 ounces, "Mummy-Hamed" ali.
Neste canto, pesando 400 gramas, "Múmia-hammed Aly".
And in this corner weighing in at, None of your business,
E no outro canto - não vos diz respeito -
Fighting out of Ireland, weighing in at 250 pounds, the Irish iron man Michael Kirkpatrick!
Da Irlanda, pesando 114 quilos, o irlandês de ferro... Michael Kirkpatrick!
And fighting out of Harlem, New York, weighing in at 220 pounds, wearing maroon trunks with a gold stripe, the Heavyweight Champion of the World, Jack Jenkins.
Do Harlem, em Nova Iorque, pesando 100 quilos, de calção vermelho com lista amarela, o campeão mundial de pesos-pesados, Jack Jenkins!
Weighing in at 242 very impressive pounds, the present world heavyweight champion,
Com o peso de 1 20 quilos bem impressionantes! o actual campeão de pesados,
Nina and Annie were doing great, right on schedule... and weighing in at 128 and 132 pounds respectively.
A Nina e a Annie estavam óptimas. Dentro do prazo e pesando 58 kg. E 60 kg.
Introducing in the blue corner fighting out of Philadelphia, Pennsylvania weighing in at 212 and one-quarter pounds with a professional record of 31 wins, no defeats, 21 KOs.
No canto azul de Filadelfia, Pennsylvania pesando 96,27Kg...
Ladies and gentlemen, the main contest this evening is between, in the blue corner weighing in at 88 and a half kilos, Alan Lefevre.
Senhoras e senhores, o combate principal desta noite será entre... no canto azul, com 88 Kgs e meio, Alain Lefevre.
And his opponent this evening, in the red corner weighing in at 88 kilos, Julot Gaultier.
O seu adversário desta noite, no canto vermelho, com 88 Kgs, Julot Gaultier. Obrigado.
In the blue corner, wearing white trunks weighing in at a mere 140 pounds Jesús "El Savior" Christ.
No canto azul, vestindo calções brancos, pesando uns meros 62 kg, Jesus "El Savior" Cristo.
Introducing first, in the red corner, weighing in at 163 pounds, with a professional record of 32 victories, six losses, and five draws.
Primeiro, no canto vermelho e 5 empates.
And his opponent across the ring, fighting out of the blue corner, weighing in at 166 and one half pounds, with a fine record of 42 victories, eleven losses, and nine draws. Here's the former number one ranked super middleweight in the world, also fighting out of Los Angeles, California, here is Vince Boudreau!
O seu adversário, do outro lado, no canto azul e 9 empates, eis o ex-n º1 do "ranking" mundial dos Pesos-Médios, de Los Angeles, Califórnia eis Vince Boudreau!
In this corner, the contender and former heavyweight champion of the world... weighing in at 21 3 pounds... with a record of31 and 0 with 25 knockouts...
Neste canto, o desafiante e antigo campeão mundial dos peso-pesados... pesando 96,5 quilogramas... com uma marca de 31 a 0, com 25 nocautes...
His opponent, weighing in at 2051 / 2 pounds... with a record of26 and 0 with 23 knockouts... the current heavyweight champion of the world...
Seu oponente, pesando 93 quilogramas... com uma marca de 26 a 0, com 23 nocautes o atual campeão mundial dos peso-pesados...
With a record of forty-five wins and no losses, standing six foot ten and weighing in at 260 pounds,
Com um recorde de quarenta e cinco vitórias e nenhuma derrota, com a altura de dois metro e dez e pesando 260 kilos,
Standing six feet tall, weighing in at a lean 178 pounds Monty Cora!
Com um metro e oitenta de altura, pesando apenas 178 kilos Monty Cora!
... in the west corner, weighing in at 230 pounds... wearing the green trunks with the gold trim... he's undefeated with eight wins and no losses.
No canto ocidental, pesando 195 quilos, de calções verdes com risca dourada, Ele é imbatível. Com oito vitórias e nenhuma derrota.
Now in the east corner... he's also undefeated and defending champion... with a record of 67 wins and no losses... weighing in at 191 pounds... wearing the burgundy trunks with the black trim...
No canto oriental, Também imbatível e actual campeão. Com o recorde de 67 vitórias e nenhuma derrota. Com um peso de 87 quilos, de calções vermelhos com risca preta.
Sweetwater's defending champion... undefeated, with a prison record... of 68 wins, no losses, weighing in at 199 pounds... wearing the burgundy trunks with the black trim...
O campeão titular de Sweetwater. Imbatível, com um recorde de prisão de 68 vitórias e nenhuma derrota. Com um peso de 99 quilos, de calções vermelhos com uma risca preta,
on the outside. Weighing in at 205... the former heavyweight champion of the world...
Com um peso de 93 quilos, o ex-campeão mundial de peso-pesados.
Paulino Ribas, unemployed and weighing in at 80 kilos.
Paulino Ribas, desempregado e pesando 80 quilos.
New to our arena, coming in at six feet and weighing in at 178 pounds, the marvelous Monty Cora!
Novo na nossa arena, com 1,80 m e pesando 80 quilos, o maravilhoso Monty Cora!
Weighing in at 280 septiles Poogle the Pitiful.
Com o peso de 280 septiles Poogle, o Deplorável!
Introducing our next opponent, weighing in at a mere- -
A introduzir o nosso próximo adversário, com o peso de apenas...
Weighing in at a mere 700 tons I give you Sumoto.
A pesar apenas 700 toneladas apresento-vos o Sumoto!
I just don't need anyone weighing in at the 11th hour thinking I need taking care of.
Só não preciso que alguém venha fazer qualquer tipo de juízo a pensar que preciso que tomem conta de mim.
In this corner, weighing in at 110 pounds, and pushing 89 years of age, the recent recipient of a brand-new plastic hip,
De um lado, pesando 60 quilos e fazendo 89 anos de vida o recente receptor de um novo quadril de plástico...
Now making his entrance into the ring in the red corner... wearing gold with green... officially weighing in at 153 and one half pounds...
A entrar agora no ringue para o canto vermelho... vestindo de dourado e verde... pesando oficialmente 68,5 kg...
Now making his entrance into the ring in the red corner... wearing gold with green... officially weighing in at 153 and one half pounds... the winner of 39 professional bouts... including 35 knockouts, a three-time world champion... the pride of Pomona, California... the reigning and defending...
A entrar agora no ringue para o canto vermelho... vestindo de dourado e verde... pesando oficialmente 68,5 kg... vencedor de 39 combates profissionais... incluindo 35 kO's, o tricampeão do mundo... o orgulho de Pomona, Califórnia... o actual e defensor...
Standing at 3 foot 7... weighing in at 47 pounds of strapping lefty... digs in.
Com 1 metro e meio, pesando 25kg, esquerdino, penetra...
Weighing in at an easy 400 pounds.
- Deve pesar pelo menos 180 kg.
And the winner, by technical knockout, weighing in at 67 pounds,
E o vencedor por knockout, pesando 30 kg,
And the draw weight on this bow is set at 25 pounds, which would mean our shooter is roughly weighing in at about a hundred.
E o peso de puxo neste arco está regulado para 11.5 Kg, o que quereria dizer que o nosso atirador pesa à volta de 45 kg.
Weighing in at a whopping six pounds.
Pesando umas 600 gramas...
This isn't the entire bullet. It's already weighing in at 218.
Isto não é a bala toda e pesa 13,6 gramas.
In the right corner, fresh from San Quintin, Weighing in at approximately 265 :
No canto direito, pesando aproximadamente 120 kg.
And in the left corner. Weighing in at 175 Even, please welcome the undefeated champion of the underground,
- E no canto da esquerda... pesando 79 kg., por favor dêem as boas vindas a, quem nunca foi derrotado o campeão clandestino, senhor Ryan Kart.
Ladies and gentlemen, weighing in at two hundred and thirty pounds,
Damas e cavalheiros... Pesando 103 kg.
And in the left corner, weighing in at one hundred and thirty - five pounds, Ms Kid Vixen.
E no canto da esquerda, pesando 61 kg... a senhorita Kid Vixed.
And In thls corner, weighing In at 185 pounds, the War Machine!
E neste canto, pesando 185 libras, a Máquina de Guerra.
Weighing in at 185 pounds, six wins, and one loss to the record. He's already feared as The Cleaner.
Com 83.91 kilos, seis combates ganhados e um perdido, "o limpador" já é temido.
- In this corner, weighing in at...
Neste canto, com um peso de...
And four obtuse angles over, weighing in at 115 pounds,
E 4 ângulos obtusos acima, pesando 52 quilos,
Now making his way to the ring fighting out of institutions of lesser learning weighing in at 380 pounds we have Redrum!
A caminho do ringue... vindo de instituições de menor aprendizagem... e com 180 quilos de peso eis o Redrum!
Introducing first, from the red corner, weighing in at 185 pounds, he hails from Los Angeles, California, with 19 wins, 15 by the way of ko, and only four defeats.
Apresentando primeiro, no lado vermelho, pesando 84 Kg, de Los Angeles, Califórnia, com 19 vitórias, 15 por nocaute, e só 4 derrotas.
In fact, someone... ] [... who saw things at first hand, was weighing him up carefully... ] [... and attaching increasing importance to the brilliantine that Peppone... ] [... had slapped on his hair since the day she arrived. ]
De facto, alguém... que viu tudo à 1ª, tratava do assunto com muita cautela... e reparou no importante aumento de brilhantina que Peppone... passou a colocar no cabelo desde o dia em que ela chegou.
The champion in red weighing in this morning at 156 lbs.
No canto vermelho, o campeão, pesando 70 quilos...
The challenger in blue. Also weighing in this morning at 156 lbs.
No canto azul, o desafiante, também com 70 quilos...
About a year ago, in November 2008, a piece of asteroid, a space rock, weighing about ten tons, entered the atmosphere right over here and actually landed about 30 kilometres that way, at a place called Buzzard Coulee.
Cerca de um ano atrás, em Novembro de 2008, um pedaço de asteróide, uma rocha espacial, pesando cerca de dez toneladas, Entrou na atmosfera por aqui e caiu a... cerca de 30 km em um lugar chamado Buzzard Coulee.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]