English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / What are these for

What are these for tradutor Português

379 parallel translation
- What are these for?
- Para que é tudo isto?
What are these for?
Para que serve isto?
- What are these for?
- Para que é isto?
WHAT ARE THESE FOR?
Para se esconderem.
And what are these for?
- Pra que é isso?
It's not for nothing that they have blood relations at all Wuropean courts, and are therefore intimately acquainted with what goes on at these courts... and in the countries they preside over... in this century of ibdustry and progress.
os negócios judeus florescem como nunca antes. A Casa de Rothschild é apenas um exemplo do uso desta tática pelos judeus... para espalhar suas redes de influência financeira sobre os trabalhadores.
It's not for nothing that they have blood relations at all Wuropean courts, and are therefore intimately acquainted with what goes on at these courts... and in the countries they preside over... in this century of ibdustry and progress.
todos eles pertencem a duas nações ao mesmo tempo. Não é à toa que eles tem relação sanguínea em todas as cortes europeias. e, portanto, estão intimamente familiarizados com o que acontece nessas cortes... e nos países que controlam... neste século de progresso industrial.
It's not for nothing that they have blood relations at all Wuropean courts, and are therefore intimately acquainted with what goes on at these courts... and in the countries they preside over... in this century of ibdustry and progress.
Portanto, durante a Revolução Francesa... os judeus tornaram-se cidadãos legítimos nos respectivos estados hospedeiros. todos eles pertencem a duas nações ao mesmo tempo. Não é à toa que eles tem relação sanguínea em todas as cortes europeias.
If that's what you and your class are asking for maybe you'll get it one of these days.
Se é isso que você e a sua classe pedem...
What are you doing in these parts? Looking for trouble? No.
O que fazem por aqui, a procurar problemas?
Spartaco, what are you waiting for to tell these gentlemen that your daughter will never make films?
Spartaco, de que estás à espera... para lhes dizer que a tua filha não vai trabalhar no cinema?
What are these guns for, anyway, to shoot or to drill with?
Para que servem esses rifles?
Mr. Bates, i don't know what my husband has told you, but actually these are the facts, we've been separated for nearly three years.
Bates, não sei que lhe contará meu marido, mas os fatos são estes, temos estado separados cerca de três anos.
These things that are packed here, what's this for?
Essas coisas que estão aqui embaladas, para que são?
I'm delighted. What is it? Are you responsible for some of these crackpot calls I've been getting?
O senhor é o reponsável por estes telefonemas desvairados que recebi?
These men, together with their deceased or fugitive colleagues... are the embodiment of what passed for justice during the Third Reich.
Estes homens, junto com seus companheiros mortos ou foragidos... São a encarnação do que era a justiça durante o Terceiro Reich.
What are these tears for?
Para que são as lágrimas?
For if these things are done when the wood is green what will happen when it is dry?
Pois se estas coisas forem feitas enquanto o lenho está verde... o que acontecerá quando estiver seco?
The question is, are these natural phenomena, or are they mechanically created, and if so by whom and for what?
Resta saber se são fenómenos naturais, ou mecanicamente criados, e, se sim, por quem e para quê?
What are they in it for, these old hoodlums these layabouts in lace?
O que andam a tramar estas velhas desordeiras, estas vadias de renda?
But what are they in it for, these senile delinquents... these layabouts in lace?
Mas o que pretendem elas, estas delinquentes senis... estas energúmenas de rendas?
Do you know what these are used for?
Sabe para que servem?
I told you never work with doberman not know what to do with them you remember that I said these are babies who impress our clients that is supposed to be the bulldog to care for others
Já te disse que nunca trabalhei com Dobermans, não sei o que fazer com eles. Lembras-te do que te disse, estes são os bebés que vão impressionar os nossos clientes. O que é suposto o Bulldog fazer, vigiar os outros.
What are these here for?
De onde saiu isto?
- What are gas bombs? - Talia, what are these jars used for?
- Para que se usam essas jarras?
For that reason, we asked the left press, especially channel 7, which has given very little importance to the workers who are now working, to come here and report what the numbers are, so these gentlemen can stop themselves lying.
Pedimos â mídia de esquerda, sobretudo ao Canal 7, que fala pouco dos que continuam a trabalhar, que venha ver por si e pare de mentir.
What's worse for me are these spectacles of yours. That's the only scoring point you have, Kumar.
Mas o pior são estes óculos que vocês me arranjaram.
Some of these children had never drunk milk at all. Rich women are furious that there's no milk... for their pastries, their fancy desserts... or their beauty creams! What happened?
Crianças que em muitos casos nunca beberam leite.
And these men are the key to what that money was used for.
São esses homens a chave do uso dado ao dinheiro.
Can you tell me what these are for?
Importa-se de dizer-me a que propósito são os diplomas de louvor?
I think these two forms of society are, right now, antiquated and that what we are seeing and will see is the construction of new structures be they for a socialist or for a, not capitalist, but a liberal economy, that can come up with solutions...
E o sistema sindical significa... que a gestão efetiva dos negócios... as decisões importantes de uma empresa, são tomadas ou, ao menos, controladas pelos operários. Isto é algo completamente novo.
[Buck] What do you think all these pipes are for, Wilma?
Para que achas que são estes tubos, Wilma?
I should like to know, for instance, what need there is for all these ribbons with which you are decked from head to foot and if half a dozen tags are not sufficient to fasten your breeches.
Gostava de saber, sem falar do resto, para que servem todas estas fitas que te enfeitam dos pés á cabeça e se meia dúzia de cordões não chegam para segurar as calças!
- What are these buttons for?
- Para que são esses botões?
- What are all these flowers for?
- Para que são essas flores?
- WHAT ARE THESE SPADES FOR? TO DIG A HOLE UNDER THE SLEEPER FOR THE EXPLOSIVES.
Para escavar um buraco para o explosivo.
What are all these buttons for?
Para que servem todos estes botões?
All these guys are international scumballs wanted for who-knows-what.
Os tipos são patifes internacionais procurados sabe-se lá pelo quê.
And honest men like you are what has kept SRT Industries secure for lo these many years.
E homens honestos como você mantiveram as indústrias SRT seguras muitos destes anos.
I don't have to tell you what these are for. Ba, ba, ba, boom!
Não tenho que te dizer para que é isto.
What are these things for?
Não sei para que preciso disto.
What are these tunnels for under these lakes?
Para que são estes túneis por baixo dos lagos?
Run down what saw mills are paying for raw lumber these days.
Analisa quanto é que as serrações estão a pagar pela madeira hoje em dia.
What are these books for?
Para que são esses livros?
So what are these guys used for, anyway?
Para que são usados afinal?
- What are these here for?
- São acusados de quê?
What do you think these arrows are for?
Para que servem estas setas? Para coelhos e javalis?
What are you asking for these?
Quanto estás a pedir por eles?
What are these fancy medals for?
Do que são essas medalhas todas?
But poetry, beauty... romance, love... these are what we stay alive for.
Mas a poesia, a beleza, o romance, o amor, são as coisas para que vale a pena viver.
That's what these pads and jumbo markers are for.
É para isso que estes blocos e marcadores servem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]