With a knife tradutor Português
1,695 parallel translation
John, the excitement is so thick. In this stadium, you could cut it with a knife.
John, o entusiasmo é tão denso neste estádio, que é de cortar à faca.
A - A-And there's two things. That I love to cut with a knife.
E há duas coisas que eu adorava cortar com uma faca.
- You could kill him with a knife?
Você consegue matá-lo com uma faca?
- I believe you're good with a knife.
- Acredito que sejas bom com a faca.
Of course, with a knife like this, you're never likely to be depressed or lonely.
Claro, com uma faca como esta, nunca mais se vai sentir deprimido nem só.
- A game with a knife and a gun.
- Um jogo... - Com faca e pistola.
So he came to see you. You played a game with a knife and a gun. Three shots were fired, then he disappeared.
Portanto veio vê-lo, houve um jogo com faca e pistola, três tiros foram disparados e ele desapareceu ; onde está?
And if I caught you noncing in the toilet, well, I won't think twice about stabbing you up the ass with a knife.
E, se os apanhasse em cenas na casa de banho, não tinha problemas em dar-lhes umas facadas no rabo.
We barely talk and now you're sitting around in the dark with a knife?
Mal falamos e agora estás sentado no escuro com uma faca?
I never hurt him with a knife. I'm an expert.
Nunca o magoo com uma faca, sou uma profissional.
Our working theory is that someone broke in, subdued them, cut their chests open with a knife, stuffed fire crackers into their hearts and set them off.
A nossa teoria é que alguém entrou, dominou-os, abriu-lhes o peito com uma faca, meteu-lhes bombinhas nos corações e acenderam-nas.
I walked in to find Ania standing over my husband with a knife.
Entrei e vi a Ania em cima do meu marido, com uma faca na mão.
Judging from the size of the wound, he'd been attacked with a knife or an axe,
A julgar pelo tamanho da ferida foi atacado com uma faca ou um machado mas...
Scalped him with a knife.
Escalpaste-o com uma faca.
Is it because I ran away when we were being mugged and left you with guys with a knife?
É porque fugi e deixei-te com uns tipos com uma faca?
He would come before him with a knife secreted about his person.
Aproximar-se-ia dele com um punhal escondido.
Look, I love Warren Christopher, but I think the guy's so tight he probably eats his MMs with a knife and a fork.
- Só podes estar a brincar comigo. Ouve, eu adoro o Warren Christopher, mas acho-o tão antiquado, que é provável que coma os MM's de faca e garfo.
Well, did Hoyt tell you that Mack came after me with a knife?
O Hoyt disse-te que o Mack veio atrás de mim com uma faca?
When you hit someone with a knife, that's stabbing.
Quando bates em alguém com uma faca chama-se a isso esfaquear! Bate-me!
Simple Simon met the pieman playing with a knife.
Simon encontra o Pieman a brincar com uma faca.
Simple Simon met the pieman playing with a knife.
O Simon encontrou o pieman a brincar com uma faca.
Simple Simon met the pieman playing with a knife.
Simon encontrou o Pieman a brincar com uma faca.
- A kid with a knife.
- Um miúdo com uma faca.
You can't see a man's soul or a man's spirit with a knife.
Não consegues ver a alma ou o espírito de um homem com uma faca.
And what if somebody come at me with a knife?
E se alguém me atacar com uma faca?
Can you believe he threatened Kyle with a knife?
Acredita que ele ameaçou Kyle com uma faca?
- with a fork and knife...
Tu sabes, como se ele tivesse uma grande faca e um garfo...
You want to know where the safe is... what the combination is, so you terrorize me with this knife.
Exige saber onde está o cofre, qual é a combinação, por isso ameaça-me com a faca.
Stab you in the eye with my KaBar ( knife ), baby.
Apunhalar-te no olho com a minha K1, querido
I don't think he'll mind me speaking for him when I say that he'd love to stab you in the eye with a really big knife.
Não pense que ele vai se importar por eu falar por ele quando digo que... ele adoraria apunhalá-lo no olho com uma faca bem grande.
He takes the knife in question to the authorities, cooperates with their investigation, and then you charge him with murder.
Leva a faca às autoridades, colabora com a investigação e depois acusam-no de homicídio.
What'd you do with the knife?
Que fez com a faca?
Yeah, he just plays with that knife all day and night.
Ele fica a mexer na faca, todo o dia e toda a noite.
Take your rum and go up escafedendo here before I lose patience and cape him with a blunt knife.
Tome sua cachaça e vá se escafedendo daqui, antes que eu perca a paciência e lhe cape com uma faca cega.
And I pushed with the knife, and - and he fell.
E eu empurrei com a faca e ele caiu.
Settled it with a butcher knife.
Fechou-a com uma faca de cortar carne.
And the pattern on each is consistent with the knife being wiped off.
E o padrão em cada uma é consistente com uma faca a ser limpa.
I nicked her with a silver knife.
Cortei-a com uma faca.
You were cutting meat with a cake knife.
Tem andado a cortar carne com uma faca de bolos.
... and she pounced on to me with the knife.
.. e ela ameaçou-me com a faca.
Otherwise she had attacked thrice with the knife!
Caso contrário ela tinha atacado três vezes com a faca!
Battle with a very sharp paring knife.
Foi uma luta com uma faca afiada.
Good, now stab me with the knife.
Isso mesmo. Agora, espete-me a faca.
Good, stab me with the knife.
Isso mesmo, espete-me a faca.
Stab me with the knife.
Espete-me a faca.
Guy with a giant knife.
Tipo com um faca grande.
Victim came at me with that knife.
A vítima veio directa a mim com aquela faca.
I found her in the foyer with that knife.
Encontrei-a no átrio...
Victim one was killed with a steak knife.
A primeira vítima foi morta com uma faca de carne.
Stab with a Iot of strength... then pull out the knife.
Esfaqueia-lo com força profundamente... e depois tiras a faca.
Stab with a Iot of strength, then pull out the knife.
Esfaqueia-lo com bastante força, E então retira a faca.
with all due respect 1080
with all my heart 134
with a twist 22
with a 297
with a friend 35
with a smile 21
with anyone 35
with all respect 40
with a little help 17
with a gun 52
with all my heart 134
with a twist 22
with a 297
with a friend 35
with a smile 21
with anyone 35
with all respect 40
with a little help 17
with a gun 52
with a man 43
with a woman 42
with all this 27
with a big 18
with a capital 21
with any luck 181
with a little luck 33
with a bit of luck 31
with an 90
with a kiss 16
with a woman 42
with all this 27
with a big 18
with a capital 21
with any luck 181
with a little luck 33
with a bit of luck 31
with an 90
with a kiss 16
with a girl 41
a knife 109
knife 176
with you 1138
with me 1243
with you by my side 17
with men 23
with your family 23
with this ring 42
with your permission 239
a knife 109
knife 176
with you 1138
with me 1243
with you by my side 17
with men 23
with your family 23
with this ring 42
with your permission 239
with your 48
with your wife 28
with your help 124
with her 211
with your dad 25
with pleasure 453
with your father 34
with your mother 23
with whom 203
with good reason 53
with your wife 28
with your help 124
with her 211
with your dad 25
with pleasure 453
with your father 34
with your mother 23
with whom 203
with good reason 53
with that in mind 45
with your life 24
with it 82
with that said 19
with us 243
with your hands 23
with that 162
with him 285
with what 706
with your life 24
with it 82
with that said 19
with us 243
with your hands 23
with that 162
with him 285
with what 706