English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ Y ] / You're having fun

You're having fun tradutor Português

437 parallel translation
All you're interested in... is having fun with windmills and hotel bathrooms.
Só está interessado em... em divertir-se com moinhos de vento e casas de banho de hotéis.
My, how time flies when you're having fun.
Como o tempo voa quando nos estamos a divertir.
You're just having fun with me.
Estás só a brincar comigo.
É know the fun you're having.
Sei que te estas a divertir.
It sounds like you're having fun.
Parece que vocês se estão a divertir.
You're having more fun than you ever had in your life.
Está a divertir-se mais do que em toda a sua vida.
- Only if you're having fun.
- Só se estiver se divertindo.
You're here amongst many young people dancing and having fun. Do you feel you are like them or different from them, inside you?
Você que está entre todos estes jovens que se divertem e que dançam, você se sente como eles ou diferente, dentro de você?
Unless you carry on like a hyena you're not having fun.
Senão nos comportarmos como uma hiena, não estamos a divertir-nos.
You're having fun, are you?
Como vai o trabalho?
Discipline's OK as long as you're having fun.
Disciplina não é mau, desde que esteja se divertindo.
Does it really matter, as long as you're having fun?
Terá realmente importância, uma vez que vocês se estão divertindo?
If you're not having fun, go home and play with yourself.
- Mata-te a facadas!
Hope you're having fun.
Espero que esteja se divertindo.
- We're just having fun! - You think this is a party?
- Estamos apenas nos divertindo!
Well, as long as you're having fun in it.
Bom, você deve se divertir aqui.
Max, maybe you're having too much fun.
Max, estás a divertir-te um pouco demais.
You're having fun, jerk?
Tás a divertir-te, aventesma?
- You two look like you're having fun.
- Parece que se estão a divertir. - Sim, muito.
Longinus. You're not having any fun.
Longinus, não te estás a divertir.
Remember, it's all in good fun... and I hear you're into having fun.
é tudo pura diversão. Sei que gostas disso.
Will you please tell me your opinion on the fun they're having
Por favor dê-me a sua opinião eles estão a divertir-se.
You're having fun now, right?
Neste momento estás a gozar, não é verdade?
You don't think it's love because we're having fun.
Não ache que é amor só porque estávamos nos divertindo.
You're out there having fun, and then it happens- - a life-threatening experience.
Andamos ali na boa, e surge-nos de repente. Arrisca-se a vida.
- Oh, I'm glad. I'm glad you're having fun.
Ainda bem que estás a divertir-te.
But, who cares when you're having fun?
Mas o que é que isso importa, quando estamos a divertir-nos tanto?
While you're having fun, time goes by fast.
Enquanto se divertem, o tempo voa.
- This was for you. You're not having fun.
Estas férias foram por tua causa e não te divertes.
- If you're having fun, I'm having fun.
Se te divertes, eu divirto-me.
Now, tell me you're not having just a little bit of fun.
Diz-me que não te estás a divertir.
It was fun. Glad you're having fun.
Fico feliz que você esteja se divertindo.
Sounds like you're having fun.
Parece que te estás a divertir.
Oh, my, how time is fun when you're having flies, huh?
Oh, meu, como o tempo é divertido quando você estiver com moscas.
Well, it's just that you're always stuck in your office, you know, worrying about losses and profits and career moves, while we're out here having fascinating, fun-filled conversations about things like, well, like sexual stimuluses.
Tu estás sempre presa no teu escritório, sempre preocupada com lucro, despesa e a tua carreira, enquanto temos conversas fascinantes e engraçadas sobre coisas como... Bem, como estímulo sexual.
When everybody else is out having fun, but you're home, studying, trying to make something of yourself, so that someday you can own the best car in the neighborhood.
Anima-te, Al. A Peggy tem um ordenado melhor que o teu. E depois?
I know you're having fun with your sister, her being, well, a dullard and all... but if Kelly doesn't get out of high school, she'll never leave home.
Uma idiota e assim. Mas se a Kelly não acabar o liceu, ela nunca vai sair de casa.
- Time flies when you're having fun.
- O tempo voa quando nos divertimos.
Though you may think you're having fun now you only hurt the one you love.
Embora vos pareça que se estão a divertir agora. Vocês só estão a magoar quem vos ama.
"I guess you're just having too much fun."
Acho que te deves estar a divertir muito. "
As long as you're having fun, Breaker.
Está muito divertido, Breaker.
You're having a lot of fun!
Estás-te a divertir muito!
Now, tell me you're not having just a little bit of fun.
Lindo!
- But you're having fun.
- Mas estás a divertir-te.
- It sounds like you're having lots of fun.
Parece que te divertes muito.
Well, I thought you'd like to know that she found herself a new guy and they're out at the Saint Pierre Club, having fun at your expense.
Bem, pensei que ia gostar de saber que ela encontrou um tipo novo e que estão no Saint Pierre Club, a divertir-se às suas custas.
" I hope you're having fun.
" Espero que te estejas a divertir.
I hope you're having fun.
Havisham. - Quem?
Well, I'm glad you're out having fun...'cause I have to stay here,'cause God only knows what else he'll steal.
Ainda bem que se está a divertir, eu tive de ficar aqui, pois sabe-se lá o que mais vai roubar.
They're having all the fun in there and you out here getting bored, eh?
Eles ali, à mão de semear, e tu aqui fora, aborrecido, hã?
I'm sorry you're not having a very fun camping trip.
Lamento que o acampamento não esteja a ser divertido para si.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]