You listening to me tradutor Português
1,794 parallel translation
Are you listening to me?
Estás-me a ouvir?
Why you listening to me, girl?
Estás a ouvir-me porquê, miúda?
Are you listening to me, pop?
Estás a ouvir-me, pai?
Are you listening to me?
Estás a ouvir-me?
Are you listening to me? Or am I talking to a fucking wall?
Estás a ouvir-me, ou estou a falar para uma parede?
Are you listening to me?
Estais a ouvir-me?
Are you listening to me?
Está me ouvindo?
Are you listening to me?
Está a ouvir?
- Are you listening to me?
- Estás a ouvir-me? - Estou.
Were you listening to me?
Estavas-me a ouvir?
You listening to me, John Paul?
Está a ouvir-me, John Paul?
Are you listening to me? Yes, yes, I am.
- Está me escutando?
Victor, are you listening to me?
Victor, estás a ouvir-me?
I could book you for obstruction right now. Are you listening to me?
Posso prendê-lo por obstrução, agora mesmo.
Hey, you listening to me, Ted?
Está a ouvir, Ted?
Are you... are you LISTENING TO ME? !
- Estás... estás a ouvir-me?
Mate, are you listening to me?
Companheiro, estás a ouvir-me?
Hello? Are you listening to me?
Estás a ouvir-me?
You're not even listening to me, are you?
Nem está a escutar-me, pois não?
Obeying you now and then listening to me when you're gone...
Obedecer-te agora e ouvir-me depois de ires...
I'm listening to Jazz and thinking, or I would be if you didn't keep asking me questions.
Estou a ouvir Jazz e a pensar, ou estaria a fazê-lo se não me estivesses a fazer perguntas.
Tony, you're totally not listening to me.
Tony, não me estás a ouvir.
You are not listening to me, Agent Gibbs.
Não me ouviu, Agente Gibbs.
Are you even listening to me?
Por acaso estás a ouvir-me?
What? Can you just listen to me? I am listening.
- Podes ouvir-me um segundo?
Max, the teacher of the gymnasium yes debtor listening me that she does not participate the Jean in breakdown this certainty you would go for end one never knows to drink with calm hey it wants to come my house
Max, o maestro do ginasio sim obrigado escuta-me que não participara o Jean em BreakDown esta certo voce iria para final uma nunca sabe beber com calma hey quer vir a minha casa
You've been sitting here listening to me yap all day.
Estiveste aqui sentado todo o dia a ouvir-me a lamentar.
Tell me you're not listening to this crap.
Por favor, diz-me que não estás a ligar a estas tretas.
You're not listening to me.
Não me está a ouvir.
Jack, you're not listening to me.
Jack, não me estás a ouvir.
Unless, of course, you prefer to sit around on your asses listening to Raina whine about me.
A não ser, claro, que prefiram ficar sentados a ouvirem a Raina queixar-se de mim.
Mandy, are you even listening to me?
Mandy, estás a ouvir-me?
You're not listening to me, Bobby.
Não estás a ouvir-me, Bobby.
I was listening to the Lord's message on this little box you gave me.
Eu estava a ouvir a mensagem do Senhor nesta caixinha que me deste.
You're not listening to me. I'm telling you the truth.
Não estás a ouvir-me.
You're not listening to me.
- Não estás a ouvir-me!
You're not listening to me, Colonel.
Não estás a ouvir-me, coronel.
Are you even listening to me?
Estás a ouvir-me?
Leave a message, and while you do it, imagine me listening to it, where I might be at the time, what I might be wearing.
Deixe mensagem, e enquanto o faz imagine-me a ouvi-la, onde posso estar no momento, o que posso ter vestido.
And you've been listening to me, going on and on for the last six years.
E tens-me estado a ouvir, todos estes 6 anos.
Thank you for listening to me today again.
Obrigado por me ouvirem hoje.
And I'm not so great at explaining how I feel, so do you mind just listening to a song that I brought?
Ouve, parece-me que não acreditas, e eu não sou bom a explicar o que sinto, Então, não te importas de ouvir uma canção que trouxe para ti?
I've been listening to what everybody else has been telling me, and you know, I tried playing it cool.
Ouvi tudo o que toda a gente me dizia, e tentei agir com calma.
Are you not listening to me?
Não me ouviu?
Because if you were listening then you'd be walking to the register to get me my 300 bucks.
Porque se estivesse a ouvir, estaria a caminhar para a registadora buscar-me os meus 300 dólares.
Are you even listening to me?
Estás-me a ouvir sequer?
Hey, man, come on. Are you even listening to me?
Meu, vá lá.
- Are you guys even listening to me?
Vocês estão me a ouvir, pelo menos?
Just because I'm listening to you doesn't mean I give a damn.
Só porque eu estou te ouvindo não quer dizer que eu me importe.
You're not listening to me.
Você não me está a ouvir.
You're not listening to me.
Não estás a ouvir.
you listening 80
to meet you 22
to me 1767
to mexico 17
to meet 21
you look so beautiful 108
you look good 800
you look amazing 345
you look beautiful 682
you look gorgeous 128
to meet you 22
to me 1767
to mexico 17
to meet 21
you look so beautiful 108
you look good 800
you look amazing 345
you look beautiful 682
you look gorgeous 128
you look so pretty 62
you look stunning 72
you look nice 285
you look great 1239
you look hot 79
you love me 364
you look tired 287
you look familiar 158
you look lovely 186
you look pretty 105
you look stunning 72
you look nice 285
you look great 1239
you look hot 79
you love me 364
you look tired 287
you look familiar 158
you look lovely 186
you look pretty 105