English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ Y ] / You listening

You listening tradutor Português

6,678 parallel translation
Are you listening?
Está a ouvir?
Hugo! Are you listening?
Estás a ouvir?
Are you listening to me?
- Estás-me a ouvr?
- Are you listening to me?
- Não me ouviu?
What are you listening to?
O que é que estás a ouvir?
Were you listening, Ben?
Não ouviste, Ben?
- What, are you listening in?
- Não me diga que estava a ouvir!
Are you listening or not?
Está a ouvir ou não?
- You know that evil Heavy Metal that your parents hate you listening to?
Sabes aquele heavy metal que os teus pais odeiam que oiças?
You listening up there?
Estás a ouvir aí em cima?
Are you listening?
Está ouvindo?
Are you listening?
Estás a ouvir-me?
Are you listening?
Está a ouvir-me?
Are you listening?
Estás a ouvir?
Are you listening to me?
Estás a ouvir-me?
- Are you listening to me? - Yes, I'm listening.
Rabugento!
And, I'm sorry, are you listening to Chet Baker?
E, desculpa, estás a ouvir Chet Baker?
For not listening to you, to what you needed, for not investing in your work.
Por não te ouvir, as tuas necessidades, por não investir no teu trabalho.
That's you listening?
Estás a ouvir-me?
George, you're not listening.
George, tu não estás a ouvir.
You were not listening to me sing. You were playing with fire on a rope.
Não me ouviste, estavas a brincar com o fogo.
You're not listening to me'cause I'm trying to do you a favor here.
Não me está a ouvir, estou a fazer-lhe um favor.
The workers start to arrive at 7 : 00 a.m., so I must be on the wire at 6 : 00 a.m. You're not listening.
Os trabalhadores chegam às 7h, Tenho de estar no cabo às 6h! Não estão a ouvir.
And now, if both Nixon and Reagan are listening to you, I'm very worried for the country.
E se tanto o Nixon como Reagan lhe derem ouvidos, fico muito preocupado pelo país.
- You're not listening to me.
- Não estás a ouvir-me.
- You're not listening.
- Não me estás a ouvir.
You're not listening.
Não me estás a ouvir.
And once you got a signal, you didn't know who you were listening to.
Quando conseguiam um sinal, não sabiam quem estavam a ouvir.
Were you not listening?
Não estava a prestar atenção?
Watney, you're keep leaving your channel open, which leads to Martinez responding, which leads to all our listening, which leads to me being annoyed. Martinez, the captain would like you to please... shut your smart mouth. Roger that.
Watney, deixa o teu canal aberto, o que faz com que o Martinez responda o que faz com que todos ouçam, o que faz com que eu me irrite.
Have you been listening to the television?
Estão a ver a TV?
You know, if you'd really been listening the first weekend, what you might have gotten was that it was about honesty.
Sabes, se tivesses ouvido na verdade, talvez tivesses percebido que se tratava de honestidade.
You're still not fucking listening to me.
Não.
- I don't think you were listening.
Não me parece que estejam a ouvir.
I tried calling you, but you weren't listening.
Tentei chamar-te, mas, não me ouvias!
And know that beneath these silken tresses I have a good ear for listening should you need one.
E saiba que, sob estas madeixas sedosas, tenho um bom ouvido para ouvir se precisar de um.
You're not listening to me.
- Não me está a ouvir.
Get your head out of that laptop and start listening to what the real fucking world is trying to tell you.
Tira a cabeça do portátil e começa a escutar o que o mundo real te tenta dizer.
- I feel like you're not listening to me.
Parece que não me estás a ouvir.
Are you listening to me? Yeah.
- Estás a ouvir-me?
I'm done listening to you.
Não te vou ouvir mais.
- Okay, I'm listening. When you screw up, you apologize.
Na vida... quando fazes asneiras pedes desculpa.
I ain't listening to you.
Achas que vou dar-te ouvidos?
Andrew, if you're listening..
Andrew, se estás a ouvir...
You were listening at the door?
Estava a escutar atrás da porta?
Are you even listening?
"Você está me ouvindo?"
- You're not listening.
- Não me está a ouvir.
I spent weeks strategically arranging the perfect mix CD for you and you stopped listening after two songs.
Passei semanas a fazer estrategicamente o CD perfeito para ti e paraste de ouvi-lo após 2 músicas.
Then why the fuck are we all listening to you?
Então porque raios todos te damos ouvidos.
I've had it, I'm not listening to you anymore.
Não te vou dar mais ouvidos.
But you're not listening to what Mr Crabb and Mr Grove are saying.
Mas você não está ouvindo o que o Sr. Crabb e Mr Grove estão dizendo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]