You right tradutor Português
218,091 parallel translation
But I'ma clarify for you right now.
Mas vou clarificar-te neste momento.
I think your family needs you right now.
Acho que a tua família precisa de ti.
Owen, I have to call you right back.
- Owen, ligo-lhe já.
I can do the dialogue right along with it. It's sort of like singing while you work.
Consigo acompanhar os diálogos, é como cantar durante o trabalho.
And about right here, you've reached the height of the appreciation that you're gonna get for this presentation.
A esta altura, atingimos o pico do apreço que receberemos pela apresentação.
All right, thank you.
Tudo bem, obrigado.
Hey, partner, are you all right?
Parceiro, estás bem?
All right, Kev, what's up with the tip you got on K.D.?
Tudo bem, Kev, o que se passa com a dica que recebeste de K.D.?
Yeah, you can stop right there.
Sim, podes parar mesmo aí.
I understand that right and I do not wish to speak with you.
Entendo esse direito e não desejo falar consigo.
Blue skull cap, right in front of you.
Gorro azul na cabeça, mesmo à tua frente.
- You all right, sir?
- Tudo bem, senhor?
You all right?
Está bem?
- You know Bobby Trent, right?
- Conhece o Bobby Trent, certo?
- All right, bring him in, but you all understand what this'll be.
- Tudo bem, tragam-no, mas todos vocês têm de perceber o que vai ser isto.
I called my dad right after you showed it to me.
Liguei ao meu pai logo a seguir a tê-la mostrado.
So why don't you make one right now.
Então porque é que não tomas uma agora.
Yes, you heard me right, cancel my insurance.
Sim, ouviram-me bem, cancelem o meu seguro.
Yes, you heard me right.
Sim, ouviram-me bem.
Joe, golf shorts may not be the right look for you.
Joe, calções de golfe pode não ser o visual certo para ti.
Hey, listen, Quagmire, you're our friend, all right?
Ei, ouve, Quagmire. És nosso amigo, está bem?
Come on, Quagmire, this is a real girl right in front of you.
Então, Quagmire, tens uma rapariga de carne e osso mesmo à tua frente!
- I'm right behind you.
Estou mesmo atrás de ti.
Gold Leader, I'm bringing him right to you.
Líder Ouro, vou levá-lo directamente para ti.
But right now, I need you here.
Mas agora, preciso de ti aqui.
You guys are looking pretty cute right now, not gonna lie.
Estão bonitos, não vou mentir.
I am right there with you.
Estou contigo.
So you guys should have and uphill trail right in front of you.
Deve haver um rasto morro acima à tua frente.
All right, head west and see if you can spot any tracking signs along the way.
- Sigam para oeste e procure por pegadas no caminho.
All right, so you knew she was in Chicago.
Tudo bem, então sabias que ela estava em Chicago.
But you sold the cabin, right?
Mas você vendeu a cabana, certo?
So if you know what's going on, this is your last chance to do right, or you're gonna be charged with obstruction.
Então, se sabe o que está a acontecer esta é a sua última hipótese de fazer o correcto, ou vamos acusá-lo de obstrução.
- [sobs] - And you are lying to me right now. Is he on this sheet?
E está a mentir-me neste momento.
You'll have a chance to do that, right after I search your vehicle.
Terá essa oportunidade, vou inspecionar o seu carro.
And it's my right to detain you while I phone in a search warrant and radio for backup.
Tenho o direito de a deter enquanto peço um mandato de busca e reforços.
He would've made you proud right to the end.
Teria orgulho nele mesmo no fim.
We... you and me, we're right here.
Nós... tu e eu, estamos bem aqui.
- All right, I'll see you at home.
- Tudo Certo, eu vejo-te em casa.
All right, I'll see you at home.
Tudo Certo, Eu vejo-te em casa.
In fact, you're not even talking to Jeremy right now.
Na verdade, voçe nem sequer está a falar com o Jeremy neste momento.
You're not gonna, like, leave the door open always, right?
Tu não vais deixar, tipo, deixar a porta aberta todos os dias, certo?
All right, I will give you a call.
Está bem. Eu ligo-te.
How many girls are you listening to right now?
Quantas miúdas andas a escutar?
All right, so that's why you broke in, to see if we're on the same side?
E entraste aqui para ver se estávamos do mesmo lado?
Look, you were right. Clay's struggling, but not with work. Only you.
Ouve, tinhas razão.
Okay, you're right, I got myself into this, but I've never missed a Comic-Con with you guys.
Tens razão, eu é que me coloquei nesta situação, mas nunca perdi uma Comic-Con com vocês.
You said tickets don't go on sale till Friday, right?
Os bilhetes só estarão à venda na sexta, certo?
You said you were gonna do all this stuff for me, right?
Disseste que farias tudo por mim, certo?
Well, you and I would get our own room, right?
Mas nós vamos ter o nosso próprio quarto, certo?
All right, you got any ideas?
- Tens alguma ideia?
You get a Hazmat team down here right now.
Chame a equipa de materiais perigosos agora.
right 138679
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right there 2847
right behind you 176
right on time 239
right foot 41
right back at ya 34
right as rain 57
right in the middle 29
right or wrong 91
right away 1349
right on schedule 82
right behind you 176
right on time 239
right foot 41
right back at ya 34
right as rain 57
right in the middle 29
right or wrong 91
right away 1349
right on schedule 82