English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ Y ] / You talk

You talk tradutor Português

72,707 parallel translation
Must you talk all day long?
Tens que falar o dia todo?
You talk too fucking much!
Falas de mais, foda-se!
What'd you talk about?
De que falaram?
- Can't you talk about anything else?
- Não sabes falar de outra coisa?
I'm gonna play witness when you talk to the Cops.
Serei testemunha quando falar com a Polícia.
I like to hear you talk.
Eu gosto de o ouvir falar.
So... you talk?
Então, vocês conversaram.
Why don't you talk to Gilbert, John, okay?
E se falasses com o Gilbert, John, sim?
I'd like to talk to you about something other then relativity.
Gostava de falar de algo que não a relatividade.
So, Lupita, aren't you going to talk to Victor?
- Lupita, não vais falar com o Victor?
Look, 2007 Britney Spears on steroids... you best step out of my way so I can talk to my friend.
Escuta, versão aumentada da Britney Spears de 2007, sai da frente para poder falar com a minha amiga.
Next step is we'll sit down, talk about your skills, and figure out how you can best contribute to your community.
Numa próxima fase, vamos analisar as tuas capacidades e identificar uma forma de contribuíres para a tua comunidade.
- Did you ever talk to it?
- Falavas com a cobra?
- You're gonna talk to your mother.
- Vais falar com a tua mãe.
Fuck her. I don't wanna talk to her. You think I wanna talk to her after she fucked up my life?
Não quero falar com ela depois de ela ter arruinado a minha vida.
- Let me talk to you.
- Deixa-me falar contigo.
If your mom could talk outta her Ritz cracker, I think she'd say she's proud of you.
Se a mãe pudesse falar pelo buraco da bolacha, diria que estava muito orgulhosa.
Won't you even talk to me?
Nem falas comigo?
You want to talk about half-baked plans?
Vamos falar de planos mal elaborados?
And... and it used to, before, you could... you could find somebody to talk to if you wanted, you know?
E antigamente havia, conseguíamos encontrar alguém para conversar se quiséssemos.
Hey, did I say you could talk?
Eu dei-lhe permissão para falar?
If you want to talk to him first, I thought... maybe he can hear you.
Se quiseres falar com ele antes, acho que talvez te consiga ouvir.
Can I talk to you guys for a second?
Posso falar com vocês por um segundo?
Why did they want to talk to you?
Porque quiseram eles falar consigo?
I didn't think you wanted talk about it.
Achei que não queria falar sobre isto.
You were anxious to talk to him, weren't you?
Estava desejoso de falar com ele, não estava?
You know, in all this talk of your being a Jew, this is the first time you've mentioned God.
Há muito que dizemos que é judeu, mas é a primeira menção a Deus.
- I don't wanna fucking talk to you.
Não quero falar contigo. Quero...
Well, maybe you wanna talk to me next time.
- Para a próxima, fale comigo primeiro.
Hey, um, can I talk to you for just a second?
Podemos falar um segundo?
Ruth, can I talk to you?
Ruth, posso falar contigo?
I know. We just wanna talk to you about what's going on, you know.
Só queremos falar contigo sobre o que se passa.
- but can't you move money... - It's not the time to talk about this.
Não é o momento para falarmos disto.
Leave you two to talk.
Vou deixar-vos conversar à vontade.
You really need to work on your pillow talk.
Tens de melhorar a conversa após sexo.
So if you think... that you can talk us out of getting what we want with your pretty little words... then you have not yet understood the purpose of this tour.
Portanto, se acha que nos consegue convencer a desistir daquilo que queremos com as suas palavras bonitas então ainda não entendeu o propósito deste pequeno passeio.
Which is, you know, more than you have, but... maybe I could talk to him.
Que é mais do que você tem, mas talvez eu possa falar com ele.
- Anyway, you wanted to talk.
- Sim. - Adiante, querias conversar.
You wanna... You wanna talk about betrayal?
- Queres falar de traição?
I don't like to talk about it much, but... you know, there's always some idiot saying,
Não gosto muito de falar nisso, mas há sempre algum idiota que diz :
Do you wanna talk about our fight?
Queres falar da discussão?
Will you excuse us for a minute and just let me talk to Harry here about pricing?
Pode deixar-me falar com o Harry sobre as despesas?
Can I talk to you, Boyd?
Posso falar contigo, Boyd?
Need to talk to you.
Tenho de falar convosco.
After this conversation, you do not talk about this.
Após esta conversa, não falamos mais sobre isto.
If you thought there was something strange going on... I'm sure there's people you could talk to.
Se achasse que algo estranho se passava estou certo de que poderia falar com alguém.
You and me are gonna talk in person.
Tu e eu vamos falar pessoalmente.
You want to talk to the kids?
Queres falar com os miúdos?
- I don't wanna talk to you, Kevin.
- Não quero falar contigo, Kevin.
I don't want you to talk to anyone, I don't want you to do anything,
Não quero que fales com ninguém nem que faças nada.
What do you wanna talk about?
Queres falar sobre o quê?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]