English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ Y ] / Your highness

Your highness tradutor Português

2,477 parallel translation
- In the drawing room, Your Highness.
- No salão, Alteza.
Your Highness.
Alteza.
I will alert the General, Your Highness.
Eu vou avisar o General, Alteza.
I have trained you well, Your Highness.
Eu treinei-a bem, Alteza.
Nothing smelled like life, Your Highness.
Nada, se parecia com vida, Alteza!
- where is my seat, Your Highness?
- Onde está o meu assento, Alteza?
- Your Highness.
- Sua Alteza.
Native costume, your Highness.
Os trajes locais, Magestade.
Sorry to wake you, your Highness, I had no choice.
Lamento ter-vos acordado, Vossa Alteza, Não tinha escolha.
Thank you... your Highness.
Obrigada... Vossa Alteza.
I agree, Your Highness.
Estou de acordo, Alteza.
Everyone talks about non-violence.. .. but Your Highness Prithvi Singh.. .. is preaching violence.
Todo o mundo fala sobre a não-violência mas o seu Nobre Prithvi Singh está pregando a violência.
Your Highness, I hope you had a pleasant trip.
Sua Alteza, espero que tivesse feito uma boa viagem.
We've combed through the entire jungle, Your Highness.
Pesquisamos o mato inteiro, Sua Alteza.
- l apologise, Your Highness.
- Peço desculpa, Sua Alteza.
He's fighting for us, Your Highness.
Ele lutaria connosco, Sua Alteza.
Sir, I invite your Highness and your train to my poor cell where you shall take your rest for this one night, and in the morn I'll bring you to your ship and so to Naples where l have hope to see the nuptial of these our dear-beloved solemnized
Convido-te, Alteza, a entrar com os teus na minha pobre cave, onde descansareis esta noite, de manhã, levá-los-ei ao vosso barco e depois, para Nápoles, onde espero ver celebradas as núpcias destes dois entes.
Your Highness, this is Cameron and Tyler Winklevoss.
Vossa Alteza, estes são Cameron e Tyler Winklevoss.
Yes, Your Highness.
Sim, Vossa Alteza.
No, Your Highness.
Não, Vossa Alteza.
Your Highness!
Sua Majestade!
Your Highness.
Sua alteza.
Your Highness
Sua Alteza.
Your Highness.
Sua Alteza.
Your Highness.
Vossa Alteza.
- Your Highness.
- Vossa Alteza.
All due respect, Your Highness.
Com todo o respeito, Vossa Alteza.
If Your Highness will be very kind as to open your hand...
Vossa Alteza faria a gentileza de abrir vossa mão...
Forgive me, your highness. You did not help me in life.
Desculpe-me Vossa Alteza,... se não me ajudou em vida,
Forgive me for interrupting, Your Highness.
Desculpe-me a interrupção, Vossa Magestade.
Your Highness is too kind.
Sua Alteza é demasiado simpática.
- What Master Skywalker means is that we are acting at the behest of Your Highness to protect you from the Death Watch and the Separatists who don't share your neutral point of view.
- O que o Mestre Skywalker quer dizer é que estamos a agir para o bem-estar de Sua Alteza, a protegê-la da Death Watch e dos Separatistas, que não partilham do seu ponto de vista neutro.
Yes, Your Highness.
Sim, Alteza.
How long it took to travel to the palace of Your Highness.
Foi demasiado longa... até ao palácio de sua Majestade.
So the stories are true, Your Highness?
Então as histórias são verdadeiras, sua Alteza?
Good morning, Your Highness.
Bom dia, Alteza.
Your Highness, the Third Battalion is trying to take the palace.
Vossa Alteza, o Terceiro Batalhão está a tentar tomar o palácio.
You have imprisoned the queen Your Highness, but..
Você aprisionou a rainha, mas
But you and your kingdom are still not safe Your Highness.
Mas você e seu reino não estão seguros Alteza.
I'm sorry, your highness.
Peço desculpa, Sua Alteza.
His Serene Highness Prince Albert of Saxe-Coburg and Gotha, Your Majesty.
Sua Alteza Sereníssima, o Príncipe Alberto de Saxónia-Coburgo-Gota.
- Your Royal Highness.
Alteza.
- Yes, Your Highness.
- Sim, "Alteza".
You are live in two minutes, Your Royal Highness.
Você estará ao vivo em 2 minutos, Vossa Alteza
Your Royal Highness.
Vossa Alteza Real.
Fight against those marbles, Your Royal Highness.
Luta contra as bolinhas, Vossa Alteza Real.
How did you find me, Your Royal Highness?
Como você me encontrpu, Sua Alteza Real?
Your Royal Highness, then Sir after that.
Sua Alteza Real, em seguida, Sir.
On the contrary, your Royal Highness.
Pelo contrário vossa alteza.
"Your Almost-Royal Not-Quite-Highness Zambrano."
"Sua Quase Real Não Muito Alteza Zambrano"!
Luncheon is served, Your Highness.
O prato foi servido... sua Alteza.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]