English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ Y ] / Your friend

Your friend tradutor Português

20,154 parallel translation
Look, I'm here as your friend first and foremost.
Estou aqui como teu amigo em primeiro lugar.
he's gonna pull the trigger, you're gonna stop that bullet from entering your friend's brain.
Ele vai puxar o gatilho, e vais impedir que a bala entre no cérebro do teu amigo. - Não, não, não!
Especially an oil well like your friend.
Especialmente um poço de petróleo como o seu amigo.
But what I do know is that your friend is lucky to have someone like you to look out for them.
Mas percebo que a tua amiga tem a sorte em ter alguém como tu a tomar conta dela.
And when the Catholic Church threatened to send me to the gallows, your friend and queen helped save my life.
E quando a Igreja Católica ameaçou enviar-me para o cadafalso, a vossa amiga e Rainha ajudou a salvar-me a vida.
Your friend needs help.
O teu amigo precisa de ajuda.
Your friend is here.
Está aqui o teu amigo.
- Manfred, and I'm not your friend.
- Manfred, e não sou teu amigo.
Your friend here's about to wet himself.
Aqui o teu amigo está prestes a fazer xixi nas calças.
I'd like you and your friend to put your hands on the table away from the computer.
Quero que ponham as duas as mãos na mesa e longe do portátil.
What you did, betraying the king of France, your friend, couldn't have been easy.
O que fizestes, trair o Rei de França, o vosso amigo, não pode ter sido fácil.
She was your queen and your friend, and you were loyal to her until the very end.
Ela era vossa rainha, vossa amiga e fostes-lhe leal até ao fim.
And your friend. They're not going to kill you.
- Eles não irão matar-vos.
I'm sorry about your friend. And i applaud you on your crusade against the motordromes.
- Lamento pelo seu amigo e louvo-o pela sua cruzada contra os autódromos.
Your friend's flown the coop without you.
O teu amigo fugiu sem ti.
Why don't you take all that self-esteem... and give it to your friend in Old Town?
Porque não pegas nessa autoestima e vais visitar a tua amiga na Cidade Velha?
Who's your friend?
Quem é a sua amiga?
Look, I'm here'cause I'm your friend, dummy.
Estou aqui porque sou sua amiga.
I'm your friend.
Sou teu amigo.
Oh, parking's all set for your friend, by the way.
O estacionamento está preparado para a sua amiga.
One, that you admired and appreciated Mike's dedication to the Midnight Ranger's ideals, and secondly, that Mike was your friend.
Primeiro, que admirava e apreciava a dedicação do Mike aos ideais do Ranger da Meia-Noite.
Why don't you make it clear that your friend didn't die a silly man in a silly costume. Hmm?
Porque não deixa claro que o seu amigo não morreu como um homem tolo num fato tolo?
Maybe your friend Andrea's a lyin'whore.
Talvez a tua amiga seja uma galdéria mentirosa.
Your friend Jon called.
O teu amigo Jon ligou.
Yes. I mean to your friend Nick.
Quero dizer, ao teu amigo Nick.
You bail out your friend, here.
Vocês entregaram o vosso amigo.
You got one shot at your friend.
Só tens uma hipótese para o teu amigo.
I saw you in here, and I thought I'd ask about your friend.
Eu vi-te aqui e pensei em vir saber da tua amiga.
Who's your friend?
- Quem é a tua amiga?
I'm your friend.
Eu sou teu amigo.
Looks a lot like your friend Dr. Palmer...
Parece-se bastante com o seu amigo dr. Palmer...
Your friend is fine.
O teu amigo está bem.
Hmm. What about your Beach Boy friend?
E o teu amigo "Beach Boy"?
- And you got to spend decades in the dark, knowing your best friend despised you. John Henry.
Tu passaste décadas às escuras, sabendo que o teu melhor amigo te desprezava.
Maybe you buried your head in a Dallas sandbox, but your wife-to-be, she's always had her nose in everyone's business, which is why I find it hard to believe that she wouldn't drop some details about her best friend
Talvez você enterrou a cabeça em uma sandbox Dallas, mas sua esposa-a-ser, ela sempre teve o nariz no assunto de todos, é por isso que eu acho difícil de acreditar que ela não iria cair alguns detalhes sobre sua melhor amiga
Can't you just call your little pretty friend?
Não podes apenas telefonar à tua linda amiga?
Isn't Bassam your best friend?
O Bassam não é o seu melhor amigo?
But, friend to friend, down the road, your methods are gonna bite you in the ass.
Mas digo-te, como amiga, que um dia os teus métodos vão lixar-te.
You said you wanted your oldest friend.
Disseste que querias a tua amiga mais antiga.
This person who wrote this, who signed this... was your best friend.
Esta pessoa que escreveu isto, que assinou isto... Era o teu melhor amigo.
Bringing your new friend?
Trouxeste um amigo?
My friend, you haven't had a monogamous relationship last longer than six months in your entire life.
Sou outro homem. Meu amigo, nunca tiveste uma relação monógama que durasse mais de seis meses em toda a tua vida.
I will always be your best friend, but you gotta snap outta this.
Eu sempre serei o seu melhor amigo, mas tens de sair desta.
Look, you've been such a good friend to me, so, speaking as your good friend, I think your love of the limelight is clouding your judgment.
Olha, tens sido uma grande amiga para mim, então, como teu bom amigo, acho que a tua paixão pela ribalta te está a afetar o julgamento.
You always need to get relationship advice from your gay friend.
É sempre bom receber conselhos do teu amigo gay.
Same goes for your big friend.
O mesmo vale para o teu amigo grandalhão.
Your best friend.
Sou o teu melhor amigo.
Returning to the date of July 30, 1985, Mr. Clark, from your perspective, did Joe MacMillan come to your residence at 2824 DePue Drive as a business partner or a friend?
Clark, na sua perspetiva, acha que Joe MacMillan foi a sua casa em 2824 DePue Drive como sócio ou amigo?
Okay, why don't I give you and your, uh, friend a minute to talk?
Querem que vos dê um minuto para falarem?
Defeat me, and I'll let you take your little friend for help.
Derrota-me, e deixo-te ajudar o teu amiguinho.
Who's your creepy friend?
Quem é o teu amigo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]