English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ Ö ] / Ö

Ö tradutor Português

5,970,169 parallel translation
What?
O quê?
What's wrong, Minami?
O que se passa, Minami?
It's because my father is a murderer.
Isto porque o meu pai é um assassino.
The number of mysterious women was reduced to four, and our odd lifestyle instantly became extraordinary again.
Restam quatro mulheres misteriosas e o nosso pouco vulgar estilo de vida tornou-se invulgar outra vez.
The police officer who came to the scene was also stabbed and killed.
O agente que ocorreu ao local foi também esfaqueado e morreu.
The suspected murderer is the dead woman's husband.
O presumível assassino é o marido da mulher assassinada.
The police are investigating the motive for the murders.
A Polícia está a investigar o motivo que levou aos homicídios.
Then, tell me what Nanaka Hiraki did while she was in her home.
Então, conte-me o que fazia a Nanaka Hiraki quando estava em casa.
Then, would you please tell us everything you know about Nanaka Hiraki?
Poderia contar-nos tudo o que sabe acerca da Nanaka Hiraki?
The police told me about Nanaka's life.
O polícia falou-me sobre a vida da Nanaka.
The murderer has turned himself in.
O assassino já se entregou.
The man who murdered the internationally famous Nanaka Hiraki was a crazy fan.
O homem que assassinou a famosa Nanaka Hiraki foi um fã louco.
The man arrested on suspicion of murder...
O homem foi detido por suspeitas de homicídio...
She was resented by a fan, right?
Um fã sentiu que ela o magoou, não foi?
That's what she gets for associating with Shin Michima.
É o que ganha por estar ligada ao Shin Michima.
She had talent, but she lacked the skill to use it.
Ela tinha talento, mas não tinha competência para o aproveitar.
Do you think this can be used to promote World Theory?
Achas que isto pode ser usado para promover o Teoria do Mundo?
It looks like she read your novel, Mr. Michima.
Parece que ela leu o teu romance, Michima.
What did you tell them, Novel?
O que lhes disseste, Novela?
What did you tell them about us living here?
O que lhes disseste sobre vivermos aqui?
Today, the funeral for Nanaka Hiraki was held.
O funeral da Nanaka Hiraki teve lugar hoje.
Over 4,000 fans, actors and other film industry people gathered to mourn her untimely passing.
Mais de quatro mil fãs, atores e pessoas do meio cinematográfico reuniram-se para manifestar o pesar pela sua morte.
THE OWNER IS THE SON OF A CONDEMNED CRIMINAL TATSUYUKI MICHIMA.
O DONO É FILHO DO ASSASSINO TASUYUKI MICHIMA.
The currently popular novel, Drifting Emotions, authored by the novelist, Shin Michima, who Nanaka lived with, is predicted to sell over one million copies.
Prevê-se que o romance Emoções à Deriva escrito pelo romancista Shin Michima, com o qual morava a Nanaka, venda acima de um milhão de exemplares.
It has received the Japan Outstanding Literature Prize, after all.
Afinal de contas, até recebeu o Prémio de Excelência.
If he keeps making this much news, he'll win Japan's Hottest Topic Award, even though he has no talent.
Se continuar a aparecer assim tanto nas notícias, ainda vai ganhar o Prémio de Assunto do Ano do Japão, mesmo não tendo nenhum talento.
What is it?
O que é?
I will never forget talking with her... about my book World Theory.
Nunca me esquecerei da nossa conversa sobre o meu livro Teoria do Mundo.
As part of my heartfelt condolences, I will carry out her intentions.
Como parte das minhas mais sentidas condolências, cumprirei o que ela tencionava fazer.
What do you think about her death?
O que pensa sobre a morte dela?
People believe her murder was caused by jealousy.
Diz-se que o motivo foram ciúmes.
What were you doing on the day of her death?
O que estava a fazer no dia em que a assassinaram?
The actress who should play the lead role... is gone.
A atriz que iria representar o papel principal já não está entre nós.
Have you found out who's behind this?
Descobriste quem é o responsável por isto?
Once you're dead, you can't say what you want anymore.
Depois de morreres, já não podes dizer o que queres.
At that time the hatred I had for your backstabbing mother and Mamoru Doi wiped out everything else from my mind.
Nessa altura, o ódio que eu sentia pela tua mãe e pelo Mamoru Doi era maior do que tudo o resto.
Your father is a scumbag.
O teu pai é mesmo reles.
I read this.
Já o li.
Then he gets to be killed himself.
E agora também o vão matar.
To the living, all that's left
Para os que vivem, tudo o que resta
But the murderer's son is a successful author, and it's thanks to him.
Mas o filho do assassino é um escritor de sucesso e tudo graças a ele.
You've always felt it, haven't you?
Sempre o sentiste, não foi?
You felt my hatred.
Sentiste o meu ódio.
What?
O que foi?
What's the matter, Minami?
O que se passa, Minami?
I had the murderer investigated.
Mandei investigar o assassino.
The man who killed Nanaka was not her fan.
O homem que matou a Nanaka não era fã dela.
The murderer was in debt for over 30 million yen.
O assassino tinha dívidas superiores a 30 milhões de ienes.
The real murderer is whoever sent us the invitations.
O verdadeiro assassino é quem nos enviou os convites.
But why would he do that?
Mas porque o faria?
But I don't think the real murderer has achieved his objective.
Penso que o verdadeiro assassino ainda não concretizou o seu objetivo.
okay 330588
of course 48716
opera 56
once 1546
opinion 27
omer 22
off we go 156
over 4462
oooo 20
open 994
offer 51
oyster 16
oliver 2397
orale 16
online 141
orange 209
outside 883
only 1631
olive 262
ohhh 360
ohio 237

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]