English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ A ] / American boy

American boy tradutor Russo

81 parallel translation
- Typical All-American Boy. - Maybe.
Никаких проблем, выпивки и романов с женщинами.
I wanted to see the house where was born a little American boy whose miserable parents, Italian immigrants, lived in Hoboken.
Мне хотелось увидеть дом, в котором родился и вырос американский мальчик. Его небогатые родители, итальянские иммигранты, жили в Хобокене.
I was feeling, I still feel, close to this little American boy who has now grown up.
Я чувствовал, и сейчас чувствую, насколько мне близок этот американский мальчик, который сейчас уже давно вырос.
- Yeah. But not a wholesome American boy. - Hey, Paul, that eye does look like it's beginning to swell up.
"События уходящего года в изложении Теда Бакстера."
I don't care if you're Jack Armstrong, the All-American Boy.
Да будь вы сам Джек Армстронг, любимец Америки.
Finally, our little American boy has arrived.
Наконец-то. Вот и прибыл наш американец.
American boy?
Американский мальчик?
- American boy?
- Американский мальчик?
American boy refusing to have a catch with his father?
Американский мальчишка отказывается побросать мяч со своим отцом?
Why? Just because I have to baby-sit some American boy?
Только потому, что надо нянчиться с американским дитятей?
American boy!
Американец!
You're like the all-American boy.
Ты типичный американский мальчишка.
Teddy bears meant a lot to him. He seemed to develop into an all-American boy, handsome, athletic, full of promise.
Он, казалось, рос настоящим Мистером Америка, красавец, атлет, подавал большие надежды.
Steve's an American boy!
Стив настоящий американец!
No, that's American Boy.
- Нет, это Американский Малыш.
- The South-American boy?
- Латино Американец?
I was a Boy Scout, and we went to an international jamboree in Sweden, and we were given the place next to the American Boy Scouts, who were squeaky clean, and got up at like half-seven in the morning for this almost, like you say, religious running up of the flag, you know.
Я был бойскаутом и мы поехали на международный слёт бойскаутов в Швецию, и нас поселили рядом с американским бойскаутами, которые были безупречными, и вставали в полседьмого утра для, типа как, религиозного поднятия флага.
All bishops, I have an african-american boy, blue shirt, superman backpack, approaching kingmaker.
Слон, я вижу Афро-Американского мальчика. Синяя Рубашка, Сумка "Супермэн", обьект приближается
Albanian-American boy. I thought he was 11.
Албано-американского мальчика, я думал, ему 11.
I'm just your American boy toy.
Я твоя американская игрушка.
Oh, that American boy. Hm.
Ох, тот Американский парнишка.
I'm a red-blooded American boy.
Я обычный американский паренек.
Bagged her own American boy singing the song that Will produced.
- Когда я пою в клубах и пабах, там совсем немного людей, но я все равно пою. Потому что мне это нравится делать И она заполучила своего Американского парня, спев песню, которую спродюсировал Уилл
Anwar was an all-American boy.
Анвар был типичным американским ребенком.
The all-American boy was gone and so was the moderate imam.
Американский парень " исчез. А с ним и сдержанный имам.
That's my relatable, all-American boy.
Вот мой узнаваемый, чисто американский мальчик.
Ah, the American boy who hates us but cannot resist our magazines.
А, американский юноша, который ненавидит нас, но не может устоять перед нашими журналами.
American boy, stay out of this.
Тебе, американишка, лучше не вмешиваться.
# Won't you be my American boy?
# Ты будешь моим "американцем".
We had a little carelessness here, and the other day one of our girls presented us with an 8lb American-Japanese boy.
Произошло недоразумние, и одна из наших девочек родила американо-япошечку.
I lost you, Nina, to that swell, wholesome, fine-looking kid, that soldier boy... wanted by every policeman, F.B.I. man, sheriff, probably the American army... and possibly the Vietcong for god knows what crime!
Я потерял тебя, Нина, ты отошла этому красавчику, ухоженному пареньку, этому солдатику... которого разыскивают все полицейские, ФБР-овцы, шерифы, а то и американская армия... с вьетконговцами за бог знает какое преступление!
My boy was an American soldier. He fought in Vietnam.
Мой сын был американским солдатом, он воевал во Вьетнаме.
And once you've sung, Charlie, my boy, you're gonna take your place on that long, gray line... of American manhood.
И как только Вы споете, Чарли, мой мальчик, Ты займешь свое место на той длинной, серой линии... американской мужественности.
She was dating a different boy, a young African-American man?
- Она, кажется, до этого встречалась с афроамериканским мальчиком?
- Two dozen injured. Nine dead including CiA, American and Coiombian military, a mailman a nurse and her little boy. That's the father over there.
- 20 раненых, 9 убитых, в том числе американские и колумбийские военные, почтальон, медсестра и ее сын.
Or some South American gay boy you've picked up?
Или какой-то южно-американский мальчик-гей, котрого ты снял?
It's said to be an American invention, the boy scout movement, more than really a British, although it's said to be Baden Powell by many, there was a man called Seaton who founded a movement called the Woodcraft Indians.
Считается, что движение бойскаутов придумали американцы. Но оно - британское. Многие считают его создателем Бейдена Пауэлла, американец Сетон позже основал движение "Лесных Индейцев".
But, boy, it's gonna be tougher than the reviews for Our American Cousin.
Но, блин, это будет сложнее, чем рецензия для "Наш Американский Кузен".
North American Man-Boy Love Association.
Северо Американская Ассоцияция Мужчин и Мальчиков.
Oh, you naive American man-boy. Look.
О, вы наивный американец-простачок.
Oddly enough, it's the Boy Scouts of America... And the American Legion, because Americans, as you know, - have an almost religious view of their flags...
Что странно, это Бойскауты Америки... и Американский Легион, потому что американцы, как вы знаете, обладают почти религиозным взглядом на свой флаг...
Aah!
American Dad 6x10 Stanny Boy and Frantastic Оригинальная дата показа 23 января 2001 г.
It is supposedly about a young boy who gets lost in a cave and who discovers a group of displaced American veterans from the Iraq war who are inventing a game using a giant ball made of their shaved hair and shoelaces.
Она, предположительно, о маленьком мальчике, который заблудился в пещере, и встретил группу американских ветеранов войны в Ираке, которые придумали игру в большой мяч, сделанный из их волос и шнурков.
♪ American Dad 6x10 ♪ Stanny Boy and Frantastic Original Air Date on January 23, 2011
American Dad 6x10 Stanny Boy and Frantastic Оригинальная дата показа 23 января 2001 г.
Oh, boy. I miss American women.
Чёрт, я скучал по американским женщинам.
For the first time in 15 years, the Americans have a chance to bring home a b-boy world championship back to American soil where it all began.
Впервые за 15 лет американцы могут привезти титул чемпионов в Америку, где все и началось!
Like any other red-blooded American 12-year-old boy. There was one magazine I was always obsessed with.
С тех пор как мне исполнилось 12 был один журнал, на котором я всегда был помешан.
That seems quite the American dream to me - poor boy from the sticks becomes famous hotelier.
That seems quitethe American dream to me - poor boy from the sticksbecomes famous hotelier.
Uh, some of us are more, you know, wholesome, innocent, romantic, all-American girl-and boy-next-door types.
Некоторые - более... ну вы понимаете... невинные, романтичные, типа американских мальчишек и девчонок, живущих по соседству.
Leaving a message for a boy who- - what's the American phrase- - oh--is just not that into you?
Оставлять сообщения для парня, который, как говорят в Америке ах да, - не особо запал на тебя?
In 2008, a gunman shot dead eight of his neighbours after becoming enraged at the noise from karaoke parties, at which they sang this American song, by a good old mountain boy.
В 2008-м году бандит застрелил восемь своих соседей, будучи в ярости после их шумных караоке-вечеринок, на которых они пели эту американскую песню одного старого доброго парня с гор.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]