English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ B ] / Bring it in here

Bring it in here tradutor Russo

147 parallel translation
No, bring it in here and guard it with your life.
Нет, отнеси туда ; будешь отвечать за это своей жизнью.
What'd you bring it in here for?
Зачем ты принесла его сюда?
What did you bring it in here for?
Зачем ты принесла его сюда?
Bring it in here.
Неси сюда.
Yes. But bring it in here, please.
- Хорошо, только принесите его сюда, пожалуйста.
Okay, Yankees, bring it in here! Hustle it up!
Давай, команда, собираемся...
Bring it in here, please.
И принеси сюда, пожалуйста.
Why don't you bring it in here?
Почему вы не снимаете здесь?
C'mon. Bring it in here.
Давайте, затаскивайте.
Bring it in here.
Сомкнитесь
Bring it in here.
Подъезжай сюда!
Bring it in here, please.
Несите сюда, пожалуйста.
Don't bring it in here, we don't have any second to spare, lynn.
Не неси это сюда, у нас нет лишних секунд, Линн.
Neighborhood squabbles, and my babies bring it in here.
Соседи ссорятся, а дети приносят это сюда.
You bring it in here and you let it loose on me.
Вы приносите это сюда, и выливаете это на меня.
Don't bring it in here.
Понимаешь? - Да
Pour the boiling water in the basin and bring it here.
Налей в тазик кипятку и принеси сюда.
It's just in case you decided to bring guards or monks here.
А вдруг дружину наведешь, монахов.
Captain, you're not really gonna bring it in here?
Капитан, вы же не пустите его сюда?
We fought to bring in Prohibition and, by God, here it comes in again sneaking in the back door!
Мы боролись, чтобы ввести Сухой Закон И, с Богом. Если прийдете снова, то вылетите через заднюю дверь!
No, it was my fault for going away fall in the same party immediately after lunch, bring them back here and keep them here till the job's done.
Я сам виноват, что ушёл... Соберите ту же команду сразу после обеда, приведите сюда и не отпускайте, пока работа не будет сделана.
I knew that a probate judge in Miami would spot the mistake right away so I thought I'd bring it up here to Okeelanta County since Edmund had the residence here and see if I could get lucky with a judge who didn't know estate law quite so well.
Судья по вопросам наследования, найдет ошибку, поэтому я и решил уладить дело в округе Океланта, тем более, что здесь был офис Эдмонда. Кроме того, местный судья не так искушен в вопросах с недвижимостью.
When you get home, put some stool in the container, write your name here, and bring it in tomorrow.
Когда вы придёте домой, покакайте в сосуд, напишите на нём своё имя, и принесите завтра.
See now, I'll go in my office and I'll get my. 357 Magnum and I'll bring it out here and then you and I can discuss just who's got the right.
Видишь ли, сейчас я пойду к себе в офис, возьму свой "Магнум" калибра.375 и принесу его сюда. И вот тогда мы с тобой обсудим, кто здесь на что имеет право.
It was your bright idea to bring him here in the first place.
Но ведь это была, в первую очередь, твоя великая идея притащить его сюда!
Maybe it wasn't such a good idea for you to bring me in here.
Зря ты привел меня именно сюда.
Look, don't bring the burglar in it we both got to much at stake here.
Не вмешивай сюда наши личные отношения, мы здесь слишком рискуем.
- We'll bring up the speed... - No. It's not exactly safe in here, either!
Здесь тоже не безопасно!
The Money Changers, who had heeded Warburg's note and gotten out of the stock market just before the crash and bought gold at $ 20.66 per ounce and then shipped it to London, could now bring it back and sell it back to the government nearly doubling their money while the average American starved. The Fort Knox bullion depository sits here in the middle of the Fort Knox military reservation,
ћен € лы же, заранее получившие предупреждение о гр € дущем кризисе от " орберга, скупившие золото по цене $ 20,66 за унцию, а затем вывезшие его в Ћондон, имели возможность вернуть его обратно и продать американскому правительству по цене $ 35 за унцию, получив при этом почти 100 % доход, в то врем € как среднестатистический американец голодал.
We don't like to bring that up. It's a sore point around here, what with my sister-in-law being barren and all.
Мы стараемся не поднимать эту тему, она как больная мозоль, ведь моя невестка не может иметь детей.
Fillthis out and bring it back. My friend's standing here in a coma.
Заполните это и принесите мне.
Here it needs a little more light, in order to bring out the contours more.
Здесь нужно побольше света, чтобы выделить рисунок.
I'll fucking bring the paramedic in here, and he'll fucking explain it to you himself.
Чушь собачья. Он завтракал с Тони-младшим... они там сидели байки травили за остывшим кофе.
So we find a good place to hide next door, we wait till it sounds like the right time, then we jack-in-the-box, look nasty and stuff, cocoon them in gaffer tape, nick their van, swap the gear into the new van and bring it all back here.
Значит, мы ищем хорошее место для того чтобы спрятаться. Прячемся, поджидаем, выскакиваем как чертик из табакерки, слегка их рихтуем, вяжем, заклеиваем рты, угоняем их грузовичок, перегружаем товар в нашу тачку и возвращаемся сюда.
All right, boys, bring it on in here.
Давайте, ребята, заносите.
If there's any food in here, I'll bring it out later.
Если там еда, я принесу ее потом.
Aye, but in one ship, when it took four to bring him here.
ƒа, но один корабль, когда потребовалось четыре, чтобы доставить его войска сюда.
Yes, well, you know, I insisted that he bring it with him when he moved in here.
Да, я настоял, чтобы он взял его с собой когда переезжал ко мне.
It'll bring us power, respect, and money, And it's right here in the suitcase.
Это даст нам власть, уважение и деньги, и это лежит здесь, в чемодане.
We'll bring it in right here.
Садимся сюда!
Okay, I'm gonna go find this junkie girl in Detroit, bring her back here... get her to steal Frank's drugs so it looks like he's sellin''em.
Ладно. Я поеду и найду эту идиотку в Детройте. Привезу её сюда.
Here it is, we will begin our holy task, our mission... to bring in the multitudes who are now lost to God.
Здесь мы начнем наше святое дело, нашу миссию. Мы обратим к Богу великое множество заблудших душ.
And then when you can't stand it anymore I'm gonna bring the little girl in here for you to feed on.
А потом когда ты не сможешь больше терпеть я приведу сюда эту маленькую девочку и ты насытишься.
Here. Bring it in tomorrow
Вот, отнеси завтра
All right guys, come on! Let's bring it in. Here we go.
Ну что, ребятки, давайте, покажем им!
But when you and your husband bring a case against the school it places your position here in a new light.
Но когда Вы и ваш муж возбудили дело против школы Ваша работа и позиция в новом свете.
Oh, we're new in here, so I guess anything you bring us... samurai, sword fighter, turtle ninja, sushi... many things, bring it on.
О, мы здесь люди новые, так что рассмотрим все предложения... самураи, битвы на мечах, камикадзе, харакири, суши... ну и так далее..
Ok, nurse Steve, it did not bring him here in top to the party.
Ладно, медсестра Стив, Я тебя в эту компанию не звал.
It wasn't that hard To bring freebo here late at night, Find an open grave to place his body in,
Это было несложно, ночью я привез сюда Фрибо, нашел могилу, положил туда его тело, а потом засыпал землей.
If you'll still have me. * Hey, this is my jam * * y'all don't understand I'm-a make you understand * * what's pumpingin my cd player player * * party all nightlike yayer, yayer * * shorty got her handsin the ayer ayer * * make me want to take itdayer * * there I go, here I go, here is my song deejay * * bring it back, come in my zone *
Если ты все еще берешь меня.
Got to bring it in through here.
Надо здесь вот подвести.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]