Could you tell tradutor Russo
4,552 parallel translation
Could you tell me more?
Можете сообщить мне что-нибудь еще?
Could you tell me more?
Можете сообщить мне еще что-нибудь?
How could you tell?
Ого. Ты откуда знаешь?
Sir, could you tell us exactly what happened?
Сэр, можете рассказать нам как всё было на самом деле?
Could you tell me about yourself?
Может быть, расскажете о себе?
Could you tell us where to find a Krabby Patty?
Вы не подскажете, где тут можно раздобыть крабсбургер?
Excuse me, could you tell...
ИЗВИНЯЮСЬ, ВЫ НЕ ЗНЗЕТЕ...
As he would tell you himself, if he could still speak.
Он мог бы сказать сам, если бы мог говорить.
All right, listen, before you go, I just want to tell you that I understand how you feel. I know there's nothing I could do or no big gesture that can make up for all my mistakes, but that doesn't mean
- Слушай, пока ты не ушла, я хотел сказать, я понимаю твои чувства, и я никогда не смогу загладить свою вину и исправить свои ошибки, но это не значит, что я сдамся и не буду бороться за тебя,
Look, I don't want to tell you what to do, but if you arrested one of these two guys for murder, I could spend the next 48 hours searching for our missing witness on safer streets.
Слушайте, не хочется говорить вам, что делать, но если вы арестуете одного из этих двоих за убийство, то я смогу следующие 48 часов искать свидетелей на более безопасных улицах.
You know, I could tell that you guys didn't love us moving in next door.
Вы знаете, я заметила по вам, что вы были не в восторге от того, что мы селимся по соседству.
If you could just tell me what room he's in.
Если бы вы могли сказать в каком он номере.
Tell you what. I could, uh,
Вот что я тебе скажу.
So, uh, maybe you could tell him that everything you're teaching him is wrong and horrible before he gets kicked out.
Так, э, может быть вы могли бы сказать ему, что все, чему вы его учите, неправильно и ужасно перед тем, как его выкинут из школы.
Or maybe you could tell me differently.
Или, может, ты выразишься иначе.
We thought maybe you could tell us.
Мы думали, что Вы могли бы рассказать нам.
Oh yeah, could you just tell him that Sophie Kachinski is converting to monogamy?
Тогда вы могли бы ему передать, что Софи Качински обращается в моногамию?
I'm disappointed you haven't felt that you could trust me enough to tell me this.
Меня огорчает, что у тебя нет ко мне доверия, достаточного, чтобы рассказать о таком.
I think I could tell what they do better, Josh, if you'd dance for me. LAUGHTER APPLAUSE
Думаю, я мог бы сказать, чем бы они лучше занялись, Джош, если б ты станцевал для меня. — Никогда не получал такой реакции раньше!
Oh. Well, I could tell you my strength : closing cases.
Ну, я и так мог вам свою сильную сторону сказать : раскрытие дел.
Even as a young girl, I could always tell what you were thinking.
Даже, когда ты была маленькой, я всегда мог узнать, о чем ты думаешь.
When people go into witness protection, they don't tell you cos you could go round and kill them.
Когда такое случается, об этом обычно не рассказывают, потому что тогда ты можешь приехать и убить их.
Um, could you please just tell me where he is?
Скажите мне, где он, пожалуйста.
So, if you could just please tell us where Brandon is.
А вы можете все-таки сказать, где Брендон?
So it's unlikely you could tell us why the thief may have targeted that map?
Так что вы вряд ли можете сказать нам, почему вор так хотел заполучить эту карту?
I could tell that you'd... figured out about Zachary.
Я могла сказать тебе, что ты узнал о Захари
Edwards, I wish I could tell you there was, but it wouldn't serve you... or them.
Эдвардс, я могу сказать, но это не поможет вам... или им.
Maybe you could..... talk to Celia... .. and she could tell him.
поговорить с Селией... а она бы сказала ему.
I didn't know how to tell you, so I thought if I told Caroline she could tell Celia, and then Celia could tell you.
Я не знала, как тебе сказать об этом, вот и подумала, что если расскажу Кэролайн, а она попросит Селию, чтоб та сказала тебе.
You could tell.
Угадай.
Well, could you please tell him how very truly sorry we are about what happened?
Вы сможете передать ему, что я очень сожалею о случившемся?
- I could just tell you about the victims.
- Давай я расскажу тебе о жертвах.
Now, tell me, could you sit there and watch your own brother die?
Скажи мне, а ты мог бы спокойно смотреть, как умирает твой брат?
And I can tell you from first-hand experience that she is about as fine an officer as ocean county could hope to have.
И я могу сказать вам из первых уст, что она отличный офицер, округ Оушен должен надеяться, что такие еще будут.
She's in the bar with her mother and her father. - You could tell her yourself.
Она сейчас там с родителями, ты можешь поговорить с ней.
Um, if you could tell me your name as we go around, that'd be helpful.
Э-эм, было бы неплохо, если бы вы все представились.
Could you please tell me when Casey will be back?
Может, скажешь, когда Кейси вернётся?
I was hoping that you could tell me about this.
Я хочу, чтобы вы рассказали мне про это.
If I could tell you the date, the exact date that you're gonna die, would you wanna know?
Если бы я мог назвать тебе дату, точную дату твоей смерти, ты бы захотела её узнать?
Okay, could you just please tell me which way is... oh, no!
Вы не скажете, в какой стороне... О нет!
I thought maybe you could tell me what it's like to be me.
Может, вы расскажете, каково быть мной?
I was hoping you could tell me.
Я надеялась, что вы мне скажете.
"I declared I could not change, " yet you tell me to my face " I shall change soon.
" Я пoклялcя, чтo нe измeнюcь, ты гoвopишь мнe в лицo, чтo я измeнюcь, и cкopo!
I wish I could tell you that things get easier, but they don't.
Xoтeлa бы я cкaзaть тeбe, чтo дaльшe бyдeт лeгчe, нo этo нe тaк. Oтпpaвлeния
They would just tell you to turn right and left and shit in English... so you could understand it.
Тебе бы говорили о поворотах по-английски, чтобы ты все понял.
I could do the same... hoping you might tell us something about your beautiful wife.
Я могу сделать то же самое. В надежде, что ты расскажешь про свою красавицу-жену.
Could you always just tell me the truth?
Не могли бы вы всегда говорить мне правду?
Could you... Would you please tell your mother...
Пожалуйста, не могли бы вы сказать своей матери...
James, you mean to tell me you could do this shit the whole time?
Джеймс, ты можешь мне сказать почему ты не делал так раньше?
If you tell the Police where I am, I could give you half the ransom and, uh, a house in Switzerland.
Если сообщите полиции, где я, могу дать вам половину выкупа и... домик в Швейцарии.
I was hoping you could tell me.
Я надеялся ты подскажешь.
could you tell me 38
could you give me a hand 26
could you say that again 20
could you repeat that 46
could you do it 21
could you please 43
could you do me a favor 94
could you 1023
could you do me a favour 26
could you excuse me 18
could you give me a hand 26
could you say that again 20
could you repeat that 46
could you do it 21
could you please 43
could you do me a favor 94
could you 1023
could you do me a favour 26
could you excuse me 18
could you help me 76
could you be more specific 57
could you get that 18
could you come in here 19
could you come here 36
could you help me out 17
could you hold on a second 17
could you not 23
could you imagine 18
could you come with me 29
could you be more specific 57
could you get that 18
could you come in here 19
could you come here 36
could you help me out 17
could you hold on a second 17
could you not 23
could you imagine 18
could you come with me 29
could you just 92
could you give us a moment 34
could you give us a minute 55
could you do that 43
could you excuse us 30
could you give us a second 19
you tell 24
you tell me 1648
you tell me the truth 27
you tell me everything 17
could you give us a moment 34
could you give us a minute 55
could you do that 43
could you excuse us 30
could you give us a second 19
you tell 24
you tell me 1648
you tell me the truth 27
you tell me everything 17