English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ C ] / Crackling

Crackling tradutor Russo

204 parallel translation
In my fireplace, the good cedar logs are burning and crackling.
В моем камине горят, потрескивая, добрые кедровые поленья
[Electrical Crackling]
[Электрическое шипение]
( Crackling )
( Потрескивание )
- Crackling.
- Шкварки.
So this is crackling!
Так это шкварки!
So she sits there fidgeting and eating candy, crackling with the wrappers.
Сидит и ерзает, ест конфеты, шуршит бумагой...
[CRACKLING]
[Треск]
I won't take a single crackling, on principle, while this Cana gets the liver and sausages!
Я не буду принимать ни одного треска, в принципе, А эта Кана получает печень и сосиски!
( Record crackling )
( скрежет иглы по пластинке )
And my hair was crackling!
Проснулся, а на мне уже волосы трещат!
And out of it were birthed crackling dust and fearsome time.
Пыль под ногами и много боли.
[Electricity Crackling]
- Спокойно, спокойно, ложись, ложись! - Боже, Фрэнк! - Фсё будет хорошо!
- No problem. - [Electricity Crackling]
Мы держимся, держимся!
( crackling )
Не бросай трубку. Будь на месте. Никуда не уходи.
- [Electricity Crackling]
- [Электрический разряд]
I feel a wind crackling with banknotes blowing in our direction.
я уже слышу, как шелест € т банкноты на ветру, который дует в нашем направлении.
[Electrical Crackling ] [ Slowly] Ahh. Apu friend me good.
Апу - хороший друг.
[Fire crackling candles.]
[Огонь свечи трещит.]
Things are... crackling.
Вещи... трещат.
Yes, the brisk exchange of ideas, the crackling interplay between me and my callers.
Да, стена пузырей свежих идей встала между мной и моими слушателями.
- Left speaker's crackling.
- Левый динамик чуток трещит.
( fire crackling )
Придворные Вендела не поверили моему письму.
No, I'm getting you 51 crackling volumes.
Много новых книг.
The contrast between you guys... that's what get things crackling.
Ваше разительное отличие... оно всё электризует!
Do you want a word? ( CRACKLING )
Хочешь с ним поговорить?
Number nine is dead completely, it's crackling.
Филипп, в девятом секторе глухо. - В каком? - В девятом.
You are not going to die You are gonna be opening the beers, bringing the chips, making the crackling sandwiches
Будешь подавать пиво, картошку фри и тосты.
Right, we are gonna make crackling sandwiches, hot dogs...
Наконец-то ты пообещал мне стать компаньоном.
All alone, doors closed... The other guys were downstairs some 200 meters away - and we communicated through a crackling headphones system -
В полном одиночестве, двери закрыты... другие парни были внизу приблизительно на расстоянии в 200 метров - и мы поддерживали связь через потрескивающую систему наушников -
... to forge repairs, putties with white lead, crackling, retouching on the varnish, eight undercoats. That's what it worth, pal.
Кисти с оловянными белилами, кракелюры, подрисовки поверх лица, 8 слоев покрытия.
Flames crackling, marshmallows toasting.
Пламя горит, зефир поджаривается.
You hear that crackling sound? Like crumpling up paper?
Слышишь это потрескивающий звук, будто бумагу комкают?
Who has low O2 sats and crackling lung sounds.
Бак, у него низкий уровень кислорода и хрипы в лёгких.
- ls that how they first discovered crackling?
- Это так впервые обнаружили хрустящую корочку?
People audibly crackling as they walk pass you on the street.
Отчетливо слышно как потрескивают люди, когда проходят мимо вас по улице.
What's that crackling?
– Чёрт, что это такое?
- [Radio Crackling] - They're jammin'us.
- Они глушат прием.
Then I wake up to the smell of crackling bacon.
А потом я просыпаюсь под запах поджаренного бекона.
And I can barely hear anything over the sounds of my lungs crackling.
И я едва слышу, что происходит вокруг, из-за крепитации в лёгких.
Sitting with friends and family around a crackling fire waiting for the owl meat to cook.
Сидеть с друзьями и семьей вокруг трещащего огня и ждать пока приготовится совиное мясо.
Is it crackin'or crackling'?
"Сногшибательная" или "блестящая"?
[Earl Narrating ] / t turned out Hector would rather die than live withoutJamal. [ Electricity Crackling]
И то, что я думал, будет самым сложным оказалось самым лёгким.
( static crackling )
( треск от радиопомех )
( crackling )
( потрескивание )
Prof, you got a doom meter in this lab? ( CRACKLING ) Good Lord, Bubblegum.
Проф, в этой лабе есть обреченно-метр? О боже, Бубблгам.
I think it's still crackling, very much alive, still tres fresh.
По-моему, они еще трещат, совсем живые, весьма свежие. По-моему, они еще трещат, совсем живые, весьма свежие.
- [Fire Crackling]
Хмм.
- [electricity crackling ] - [ barking ] [ woman] Watch out.
Осторожней.
Crackling two-thirds of the way up.
Крепитация в верхних 2 \ 3.
( fire crackling ) bertha!
Берта! Берта! Пойдём вниз!
( crackling ) Oh, so sorry.
Какая жалость.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]