Date night tradutor Russo
664 parallel translation
Date night!
Вечер свиданий!
Remember when Saturday night meant date night?
Кто-нибудь помнит, что субботняя ночь это ночь свиданий?
And then one night, not a date night, but just one evening I turned to my mother and as I looked into her eyes I could see she was dead.
И потом, однажды вечером, не на свидании, а просто... вечером,... я повернулся к своей матери, посмотрел ей в глаза и увидел, что она была мертва.
Tonight on Date Night.
Сегодня в выпуске :
You can't wear ice blue Lurex to a week night supper date.
Ты не можешь пойти в светло-голубом люрексе на ужин в будний день.
That night I followed her after she came out. I followed her and... far from indiscreet ears, we got acquainted... quickly made our agreement and set a date.
В тот вечер я последовал за ней, когда она вышла от себя я шёл за ней, и подальше от любопытных ушей я познакомился с ней.
Why? Because you spoiled my date last night.
Вы вчера сорвали мне свидание.
How was your date last night?
Как вчера всё прошло?
One night she was out on a date, and the next she was home playing with her dolls.
Как-то ночью она гуляла с мальчиками, а на следующий день уже играла с куклами.
Tuesday night's fine. It's a date.
- Можно и во вторник.
Nothing's wrong. I just want to confirm our Tuesday night dinner date.
Я хочу договориться об ужине во вторник.
shall bitterly begin his fearful date with this night's revels and expire the term of a despised life, closed in my breast, by some vile forfeit of untimely death.
Началом несказанных бедствий будет Ночное это празднество. Оно
Just because I broke one lousy little date last night?
Между нами все обман, Джулиан.
You know, if this was our first date, in a couple of hours I'd probably be standing right here... wondering, uh, should I kiss her good night while I got her, or should I just wait?
Слушай, малыш. Увидимся позже вечером. Я работаю до полуночи.
You had a date last night with a shop assistant from the Roma Bookshop. Is that right?
У вас было свидание прошлым вечером с продавщицей из книжного магазина Рим, не так ли?
Uh, Miss Chandler, I'm afraid Mr. Parks claims your secretary had a date with him last night.
- А, мисс Чандлер, я боюсь мистер Паркс пригласил вашего секретаря на встречу с ним вчера вечером.
Because I was just wondering if you're free this Thursday night, maybe you'd like to go out on a date with me?
Просто я хотел узнать не согласишься ли ты встретиться со мной?
Isn't tonight the night of the big date?
Разве сегодня не ночь великого свидания?
Let's face it, a date is a job interview that lasts all night.
На самом деле, свидание - это собеседование, которое длится весь вечер.
Some Saturday-night date you are.
У нас с тобой свидания Только по субботам.
- Did you have a date with her last night?
- Вы виделись с ней прошлой ночью?
I'm sure it's nothing, but he seems preoccupied lately. Last night, he had to cancel our date.
Я думаю, в этом нет ничего серьезного, но он совсем ушел в работу...
Did you have a date last night?
Как провел прошлую ночь?
You'll all be pleased to know that I have a date tomorrow night.
Вы будете рады узнать, что у меня свидание завтра вечером.
- Hot date last night?
- √ ор € чее свидание прошлым вечером?
We had a date last night.
Ты вчера не пришла.
( SINGING ) I got myself a date Friday night at 8 : 00
Я иду в пятницу вечером...
For my mind misgives some... consequence, yet hanging in the stars,..... shall bitterly begin his fearful date with this night's revels,..... and expire the term..... of a despised life closed within my breast...
Не сдуру медлим, а не в срок спешим. Добра не жду. Неведомое что-то.
Or if it's election night... and you're excited and you want to celebrate... because some fudge packer you date... has been elected the first queer president of the United States... and he's going to have you... down to Camp David... and you want someone to share the moment with.
Даже, если будет день выборов. И вы будете сгорать от нетерпения отпраздновать победу какого-нибудь политического извращенца, с которым вы встречаетесь. Даже, если его изберут президентом США...
- Speaking of, how was your date last night?
- Кстати, как твое вчерашнее свидание?
I have a date tomorrow night.
У меня свидание завтра вечером.
Well, yes, on your date last night.
Ну, да, на вашем вчерашнем свидании.
Well, you can hardly call what happened last night a date.
Ну, то что произошло вечером, трудно назвать свиданием.
Do you know that Robert is still out on his date from last night?
ты знаешь, что Роберт все еще не вернулся со своего свидания прошлой ночью?
What is a date really but a job interview that lasts all night?
В действительности, свидание похоже на собеседование, которое длится всю ночь.
I wore that sweater on a date last night.
Я в этом свитере был на свидании вчера вечером.
Look, I can't meet you guys for dinner tomorrow night... because I have an amazing date.
Я не могу пойти завтра с вами... у меня важное свидание.
So, I can assume a standing Friday-night date and recognise prom night as our anniversary?
Значит, я могу рассчитывать на постоянные свидания по пятницам... и взаимное признание ночи выпускного годовщиной наших свиданий?
How was your date with Bulldog last night?
Как вчера прошло свидание с Бульдогом?
You see, I had a date last night.
Понимаешь, у меня вчера было свидание...
Just like that, I had made a Saturday night date with Big.
Я назначила свидание Мужчине Моей Мечты в эту субботу.
That night I had my date with Big.
В этот вечер у меня было свидание с Мужчиной Моей Мечты.
Later that night, on a date across town Miranda was repeating a pattern of her own.
В этот же вечер, в другой части города Миранда шла по проторенной дорожке.
If latex rubber and cooking spray went on a blind date, how would the night end?
Если на свидание с незнакомцем присутствуют латексный каучук и вкусовые добавки, чем же должна закончиться ночь?
I didn't make cheerleader because I'm so plain, and I still don't have a date for Friday night, as usual.
Меня не взяли в группу поддержки потому что я слишком плоская, и у меня все еще нет свидания на вечер пятницы, как обычно.
So how was your big date last night?
Ну, и как твое вчерашнее свидание?
So, erm, how was the date last night?
Ну так, аммм, как прошло свидание вчера?
The other night, I was out on a date.
- Что? Однажды ночью я была на свидании.
I guess you forgot, but we did have a date last night.
Ну, наверное ты забыл, но вчера мы должны были встретиться. Помнишь?
- About the big date you had last night.
- О том большом свидании, которое у вас, ребята, было прошлым вечером.
MARTIN : Hey, Fras, how was your date last night?
Фрейз, как прошло твоё свидание?
night 2638
nightmare 102
nights 96
nightingale 38
nighty 93
nightmares 72
nighter 122
nighthorse 18
nighty night 21
night and day 58
nightmare 102
nights 96
nightingale 38
nighty 93
nightmares 72
nighter 122
nighthorse 18
nighty night 21
night and day 58
nightcap 16
night shift 20
nightclubs 16
night moves 16
nighters 22
night stands 48
night vision 17
night after night 65
night kiss 26
night before last 19
night shift 20
nightclubs 16
night moves 16
nighters 22
night stands 48
night vision 17
night after night 65
night kiss 26
night before last 19