Father of the year tradutor Russo
142 parallel translation
What his old man did to him didn't exactly qualify him for "father of the year" honors.
За такое обращение с детьми не дают звание "Лучший отец года".
I'll thank you when I get my Father of the Year award.
Я обязательно упомяну вас в благодарственной речи, когда получу награду "Отец года".
You know, Hyde, at first I thought your dad was a real dirtbag... but I've come to realize that there's a fine line... between dirtbag and Father of the Year!
Знаешь Хайд, сначала я подумал, что твой отец реальное отребье, но потом я понял, какая тонкая линия отделяет отребье от Лучшего Отца Года!
I don't know, what, father of the year?
Не знаю кого, отца года?
- Father of the Year strikes again.
- Вот он, примерный отец.
Father of the year, you are.
Да ты просто отец года.
My dad's been calling... constantly... every day this week, like he's suddenly competing for "Most Attentive Father of the Year Award".
Мой папа звонил постоянно, каждый день на этой неделе, как будто он внезапно стал соревноваться за звание самого внимательного отца года.
Lurleen's daddy comes back after 30 years, and he's father of the year.
Папочка Ларлин вернулся спустя 30 лет и он уже отец года!
Not exactly father of the year, either.
И "Отцом Года" меня не назовешь.
Does he want to be father of the year?
Он хочет быть отцом года?
What are you, going for Father of the Year?
Ты что, собрался стать Отцом года?
The only betrayal comes from father of the year in there.
Единственный предатель здесь - это наш "папаша года". У него жена, ребёнок...
And let's see to it our father of the year
И проследите, чтобы наш "лучший отец года"
What, are you gunning for Father of the Year now?
Хочешь получить приз "отец года"?
He's probably not a candidate for father of the year.
Возможно, он не тянет на награду "Отец Года".
Doesn't matter if you're a model husband or father of the year.
Без разницы - ты образцовый муж или "Отец года"
I take up my pen in the year of grace 1785, and go back to the time when my father kept the'Admiral Benbow'inn. "
Я взялся за перо в славном 1 785 году... и вернулся к тому времени, когда мой отец держал таверну " "Адмирал Бенбоу" ".
You know, Father Mowbray saw the truth about Rex at once that it took me a year of marriage to see.
Понимаешь, отец Моубрей с первого взгляда разгадал о нём правду, на постижение которой у меня ушёл год супружеской жизни.
You might think, Father, that the first born of the House of Suffolk might be considering her future in her sixteenth year, you might think.
О чем еще, святой отец, должна думать наследница рода Саффолков на шестнадцатом году жизни, если ее заботит свое будущее.
twelve year since, Thy father was the Duke of Milan, and A prince of power.
Тому назад двенадцать лет, дитя, родитель твой был герцогом миланским, Могущественным князем.
You can tell the best year of your father's life.
Вы всегда можете точно назвать самый лучший год жизни вашего отца.
Martin's father bought ten crates of Margaux the year Martin was born.
Отец Мартина купил десять бутылок Марго того года, когда родился Мартин.
My father was with us half of the year.
Мой отец проводил с нами примерно полгода.
Ryukyu's ruler Shoushi had it built in the year 1501, to deposit here the remains of his father, king Shouen.
В 1501 году ее построил правитель Рюкю Сё Син короля Сё Эн.
End of the year before my mother and father divorced.
В Рождество, незадолго до развода моих родителей.
Six-year veteran of the Bureau, father of two.
Прослужил в бюро шесть лет, отец двоих детей.
he's the father of my 8-year-old girl.
он отец моей 8-летней дочери.
It's an 11-year-old boy whose father is described as being a holy man of the Chamar caste.
Это одиннадцатилетний мальчик... чей отец, как пишут, был святым человеком из касты Чамар.
Every year the Natives celebrated the killing of my father all over again.
Каждый год аборигены отмечали убийство моего отца.
Your father and I are going out of town the next day and we'll be gone all of December, including Christmas, so it's the last chance for the family to be together for the rest of the year.
Мы с твоим отцом уезжаем из города на следующий день, и будем отсутствовать весь декабрь, включая Рождество, так что это последний шанс собраться всей семьей в этом году.
If you retain my services, I will get your father out of jail... and we will be countersuing before the end of the year.
Если вы готовы воспользоваться моими услугами, я вытащу вашего отца. И до конца года мы подадим встречный иск.
My father said that Carnival was the party of the devil... and every year he took the family to the countryside.
Мой отец считал карнавал сатанинской оргией и каждый год увозил семью на эти дни в деревню.
One year ago Father Avila returned from the jungles of New Spain with a secret so great, it promised to free all mankind from tyranny.
Год назад отец Авила вернулся из джунглей Новой Испании с секретом, который освободит всё человечество от тирании.
I ask for one night out of the whole fucking year to make love to your father and you won't even give that to me?
Я прошу только одну ночь за целый год, чтобы заняться любовью с твоим отцом, так ты и в этом мне отказываешь? Мама...
After a 3 year search for my enemy, I, Aoki Sozaemon of the Matsumoto clan, have finally avenged my father
После того, как я три года искал своего врага, я, Аоки Содзаэмон из клана Мацумото, наконец отомщу за своего отца.
Yeah, I have to say the idea of a tag team with my 77-year-old father is extremely tempting, but I already RSVP'd, so... I appreciate the offer.
Да, выступить на пару со своим 77-летним отцом - это крайне заманчиво, но я уже согласился, так что...
The year of the Popular Front, the first paid vacations, the year my father approached my mother at the movies.
Год Народного фронта Год когда мой отец сблизился с моей матерью с помощью кино
If the man doesn't want his 15-year-old daughter to marry a 15-year-old boy who's not the father of her baby?
Если он не захочет, чтобы его 15-летняя дочь выходила замуж за 15-летнего мальчика, который не является отцом ее ребенка?
The golden brush for the best work in this year's painting competition... in the theme "The profession of my father" goes to :
Золотая Кисть за лучшую работу в нашем ежегодном конкурсе на тему "Профессия моего отца" вручается...
So a year after the lose of his father on the first day of the third month Arathorn and the Dúnedain welcomed into the world new hope.
Итак, спустя год после гибели его отца на первый день третьего месяца от Араторна произошла на свет новая надежда для дунаданов.
Police have been granted a further 24 hours to interview Lennie Gaines, the father of 10-year-old Jodie Gaines, who's been missing for seven days.
Полиции были предоставлены 24 часа, чтобы допросить Ленни Гейнса, отца десятилетней Джоди Гейнс, которая считается пропавшей уже 7 дней.
Father Braid helped her through the loss of her husband last year.
Отец Брейд помог ей пережить смерть мужа в прошлом году.
Your father and I are not about to let you drive two hours to go to a concert... and then spend the night with a bunch of boys, especially that 17-year-old hormone you're dating.
Мне плевать. Мы с твоим отцом не допустим, чтобы ты 2 часа ехала на какой-то концерт а потом осталась на ночь с кучей парней. В особенности с тем, 17-ти летним.
Like the pictures of the 16-year-old who got killed when she wrecked her father's Ferrari.
Так, например, фотографии 16-летней, которая была убита Когда она попала в аварию на Феррари отца.
Also keep in mind that your father has the bladder control of a frightened nine-year-old girl.
Также учти, что твой отец контролирует свой мочевой пузырь, как 9-летняя испуганная девочка.
It's the secret dream of every 16 year old to have their father crowned one of the most available hotties of the year.
Это тайная мечта любого 16-тилетнего подростка иметь собственного отца коронованного как одного из наиболее сексуально привлекательных свободных мужчин года.
You ever thought of entering Father Of The Year (?
А ты не думал подать заявку на "Отец года"?
"The winners of this year's Israel Prize were announced in the fields of Jewish Studies and Rabbinical Literature." Father will be pissed off...
Так же были объявлены лауреаты Премии Израиля в области иудаике и раввинской литературе.
This year's Israel Prize was supposed to be given to me, not to father, but because of a clerical error, he got the message instead of me and when that become known, I gave up the prize for him.
В этом году Премии Израиля а не папа. я отказался от Премии ради него.
So you deny being the father of both two-year-old Noel-Joe and one-year-old Layla-Michelle.
Значит, вы отрицаете отцовство обоих детей, двухлетнего Ноель-Джо и однолетней Лайлы-Мишель.
Yes, whatever happened to the church fund the year your father was in charge of it?
А куда подевались церковные деньги, в тот год, когда за них отвечал ваш отец?
the year of great sadness 20
the year was 29
the year of destruction 20
the year of pain 20
the year 73
the year is 110
father 10424
fathers 85
fathead 25
father brown 114
the year was 29
the year of destruction 20
the year of pain 20
the year 73
the year is 110
father 10424
fathers 85
fathead 25
father brown 114