English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ I ] / I'll have a

I'll have a tradutor Russo

6,052 parallel translation
I'm the kind of idiot that will come into a store like this and I'll buy tons of stuff that I don't need, just'cause I love this kind of stuff, and I probably would have spent, like,
Такой идиот, что хожу по таким магазинам и покупаю тонны ненужной фигни, беру всё, что приглянулось.
I'll just have to find a bigger vein.
Мне просто придётся... Найти вену покрупнее.
A guy like you... I'll bet you'd have an ankle holster, wouldn't you?
Парень типа тебя обязательно припрячет что-то на ноге, не так ли?
Give us an invoice. I'll have Helen cut you a check.
Выпиши нам официальный счёт, и Хелен выдаст тебе чек.
If they bring me in, I'll say whatever I have to in order to cut a deal, even if that means talking about us.
Если меня арестуют, я скажу им все, что будет нужно, чтобы сократить срок.
I'll have a better chance on my own.
Лучше мне действовать одной.
I'll have a better chance than you, if you let me do it my way.
У меня больше шансов чем у тебя, если позволишь сделать по-моему.
I think the second I file a complaint, I'll have the ACLU in my office and Betty Friedan in the lobby with half the women who marched down Fifth Avenue.
Как только я подам жалобу, сюда нагрянут правозащитники и Бетти Фридан с половиной женщин, маршировавших на пятой авеню.
And please, tell Miss Mardle, one day, I hope, I'll have a place of my own.
И скажи, пожалуйста, мисс Мардл, что я надеюсь, однажды у меня будет свой дом.
I'll go and have a little chat.
Пойду, поговорю с ним.
I've had a slight delay in getting them, but I'll have them by the end of the week.
- У меня небольшая заминочка вышла. Но к выходным всё будет.
Very slow, but eventually all my hair will turn gray, I'll lose all my teeth, I'll have to walk with a cane and inevitably die.
Медленно, но верно я поседею весь, потеряю все зубы, буду ходить с тростью, и в итоге умру...
You're a man now. And you'll need to be as I have good reason for having you here for a talk.
Ты уже мужчина, и для того, что я скажу, тебе понадобится всё твоё мужество.
I think you now have a good idea of the price you'll pay for any and all indiscretions.
Думаю, теперь вы хорошо представляете, какой будет цена за любой ваш неблагоразумный выпад.
- Hmm? - Well, I mean, I'll admit our run-through could have gone a little better.
Ну, я признаю, наша репетиция могла бы быть и получше.
I don't think we'll have any trouble getting a warrant.
Не думаю, что будут проблемы с получением ордера.
Yeah, I need an emergency protection order sorting for a girl you'll have seen on the news - it's Catherine Calvert.
Да, мне нужна срочная охрана, в виде исключения, для девушки которую вы видели в новостях - Кетрин Калверт.
I also have a very serious caffeine addiction, so you'll be seeing a lot of me.
А ещё у меня серьёзное пристрастие к кофеину, и ты часто будешь меня видеть.
Because I'm seeing my OB-GYN, and then I'll ow if I should tell Jimmy or if I can go have a margarita and get back on birth control.
Потому что завтра я пойду к гинекологу, и тогда решу, что мне делать : говорить с Джимми или пить маргариту и возвращаться к противозачаточным.
Usually I'd insist on stretching first, but since we're in a race against the clock, I'll just have you sign a release.
Обычно, сначала я настаиваю на растяжке, но раз уж у нас гонка на время, наверное, стоит написать завещание, в случае неожиданных травм.
I have a feeling that he'll probably give you a second chance.
У меня такое ощущение, что он даст тебе второй шанс.
Well, Lito, we don't have a lot of time, so I'll have to be direct.
Лито, у нас не так много времени, так что сразу к главному.
Thanks for lunch, though I have a feeling we'll be here till breakfast.
Спасибо за обед, хотя сдается мне, мы проторчим тут до завтрака.
I'll have a uni escort you to processing.
Идёмте оформим бумаги.
I think we'll have a resolution by Monday one way or the other.
- К понедельнику мы так или иначе к чему-то придем.
Which is why the next time we are in that conference room, you'll give me Asia, or I will have you disbarred for screwing a client.
Вот поэтому в следующий раз, когда мы будем в этом конференц-зале вы уступите мне Азию, или у вас отнимут лицензию за то, что вы трахаетесь с клиентом.
I'll have a look.
Пойду посмотрю.
If you'll excuse me, I have to go see a girl about an ear.
Прошу прощения, пойду проведаю свое ухо.
- I'll just have a chat.
— Просто поговорим.
I'll have a word with John if that will help smooth things over?
Я поговорю с Джоном, если это поможет все сгладить?
I want to have a look at the way we investigate rape complaints in this force, and I'll be asking permission to question Walter Nunn, just so you know.
Я хочу посмотреть на методы расследования заявлений об изнасиловании в полиции, и я буду просить разрешения допросить Уолтера Нанна теперь ты знаешь.
I'll have you know I was a god at fluid dynamics.
Позволю себе заметить, что я был богом в гидродинамике.
I'm gonna have Elon Musk killed, and I'll give you a little extra morphine, friend.
Я сделаю так, что Илона Маска убьют, а тебе я дам еще немного морфия, мой друг.
Ladies, if you'll excuse me for a moment, I think I'll have an answer for you very shortly.
Если вы позволите мне отлучиться, думаю я найду ответы на ваши вопросы очень быстро.
Darling! I'm sure you'll have a lovely time.
Дорогая, я уверена, что вы прекрасно проведете время.
I suppose I'll have to have a look at you too, eh?
Полагаю, мне придётся взглянуть и на тебя, да?
I'll have to give you a local.
Я должен ввести вам обезболивающее.
Not right away, of course, but, I mean, if we have two, let's say a boy and a girl, then they'll need their own- - you know, a yard if we get a dog.
Не прямо сейчас, конечно, но если у нас будет двое... скажем, мальчик и девочка, им будут нужен свой... знаешь, двор, если мы еще заведем собаку.
Wait, I'll go and have a look.
Подожди. Я спущусь и проверю.
I'll find out, even if I have to carve it out of flesh with a blunt fork, so where did you get it from?
Я все равно узнаю правду, даже если придется резать тебя тупой вилкой! Где ты взяла эту фотографию?
I'll have a bourbon, please, sweetheart.
Мне бурбон, пожалуйста, дорогая.
Yes, I should have, but it would have been a mistake, the same mistake you'll be making if you let this girl help you.
Да, должна была, но это было бы ошибкой, ты тоже ошибешься, если примешь её помощь.
If you've come to tell me what a horrible person I am, I'm afraid you'll have to wait in a very long line.
Если ты пришла, чтобы сказать мне, насколько я ужасный человек, боюсь, тебе придётся ждать в очень длинной очереди.
I have to upload it to a power source and, uh, hopefully it'll bring us right to Simmons.
Мне нужно подключить его к источнику энергии, и, надеюсь, это приведет нас к Симмонсу.
Agent Michaels, you'll lead Task Force X on the extraction ; I'll have a plane ready for you in 30 minutes.
Агент Майклз, Вы возглавите оперативно-рабочую группу для извлечения, самолёт будет ожидать через 30 минут.
And now I'll never be able to tell my son what he was like, and I don't have a single thing of his to pass down.
А теперь я не смогу рассказать сыну, каким он был, и у меня нет ничего, чтобы передать ему.
Stan : I'll have a prepared statement for you in an hour.
Ваше заявление будет готово через час.
I'll have a shiraz.
- Я буду шираз.
All right, I'll put out an A.P.B., and I'll have Frankie go through the P.I.'s stuff to see if we can place Zoe and Dylan together
Хорошо, я разошлю ее описание, а Фрэнки просмотрит все, что накопал сыщик, посмотрим, были ли Зои и Дилан вместе
I have a theory, but I'll have to test it before I can make a diagnosis.
У меня есть предположение, но я должна его проверить прежде, чем поставить диагноз.
I'll be here for a while if you have any questions.
Я здесь буду какое-то время, если у вас есть вопросы.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]