English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ I ] / I'll have one

I'll have one tradutor Russo

980 parallel translation
= you can let her off this one time too. = = If not, you'll become extremely lonely. = = At the very least, I still have people who believe in me, so I'm able to start all over. =
= что ты простишь её. = то ты останешься совершенно одинок. = которые верят в меня и я могу начать заново. =
I mean, we don't even have a dining room table. But we'll get one.
У нас даже нет обеденного стола.
Why, the next one I get I'll nail down, if I have to marry her.
В следующий раз, даю слово, женюсь, если потребуется.
- Well, I'll have a little one. - Good. Heh.
- Если вы настаиваете.
Just think, from now on when I get a new pair of shoes, I'll only have to break in one of them.
Просто теперь мне будет нужен лишь один ботинок.
I'll let you have one.
Я дам тебе один.
In other things, I'll do as you wish. But marrying Mitsuko is the one thing I'd like not to have to do.
Я сделаю все, что вы пожелаете, кроме женитьбы на Мицуко.
I'll have to figure that one out, I guess.
- Ну ничего, что-нибудь придумаем.
I guess you'll have to find another one.
Я надеюсь, Вы найдете другую кость.
I think you'll have to buy yourself a whole new sheriff. If you can find one.
Я думаю, тебе стоит купить нового шерифа, если сможешь его найти.
I'll find a road if I have to make one.
Я найду дорогу, если надо один.
I'll smack one dead center if I have to land on that target.
Я расцелую эту мишень, если мы упадем на нее.
If I make one exception, I'll have to make a thousand.
Если я сделаю одно исключение, мне придется сделать тысячу.
At last I got it through my thick skull that I'm not going to get one so we'll have to forget about Jackie's Hot Spot and the Blue Devil and all the rest.
В конце концов, до моего тупого черепа дошло, что ничего я не смогу найти,.. .. так что нам стоит забыть и о закусочной Джеки.. .. и о "Голубом Дьяволе", и обо всём остальном.
No, no, no, I'll have one later.
Нет, нет, нет, Может потом.
Tell him I busted my crystal ball, and he'll have to find one for himself.
Скажи ему, что я разбила свой хрустальный шар и пусть он найдёт его сам.
Bring me a new one and I'll have it ready in 15 minutes.
Если вы принесете, то будет быстро.
Gonna act like a child, I'll have to treat you like one.
Будешь вести себя как ребенок - я усмирю тебя.
I'll have one stuffed and mounted.
Надо будет сделать чучело из одной.
Michel Simon, this film that I have just made gave me one of the greatest joys I've had in the theater, for I think I'll be allowed to call it theater.
" Мишель Симон, этот фильм, который я только, что снял доставил мне самую большую радость, какая только была у меня в театре ибо я думаю, что будет позволено называть его театром.
Good idea. I'll have one too.
Отличная мысль.
I'll have a coat made, I'll have one made!
Пошью, пошью! Я пошью пальто, пошью!
I'll have one made!
Пошью!
I'll have one made.
Пошью!
- I'll have one made.
- Пошью.
I don't know if you'll be one to have the fortitude to dtick it... to follow the dpoor no matter where it leadd... to what pain and duffering... through hell and high water.
то, ради чего приходится выкладываться по полной. Лично у меня не хватило сил.
And I have one who says he'll love forever
Веселее и звонче поет. "
One other thing. I'll have my hand in my pocket.
И ещё кое-что, руку я буду держать в кармане...
I'll find one. All you have to do is play that guitar for me.
Вы должны только сыграть для меня.
You said I'll have to live out of one suitcase.
Ты сказал, мне придется жить, имея только лишь один чемодан.
I'll have a place that no one will be ashamed of.
Когда-нибудь у меня будет дом, за который не будет стыдно.
I'll have one more tonight.
Вечером принесу чемодан.
If so, I'll have you know there is one God that is lord over the earth... and one captain over the Pequod.
Я вам объясню, что есть только бог на земле... и капитан на "Пекоде".
I'll settle for this... have the company commanders select one man from each company in the first wave.
Пусть будет так : командир каждой роты... из первой волны выбирает одного человека.
And I'll have one!
И я ее получу!
But one day I'll have to go for it.
Но однажды мне это понадобится.
I'll have to get them a boat of their own one of these days.
Надо будет как-нибудь купить им собственную лодку.
And in fact, I'll have another one.
И я даже попрошу у вас ещё одну рюмку вина.
Oh, well, I'll have that one.
Хорошо, возьму вот эту.
True, but I'll have to order one.
Согласен, но мне нужно сделать заказ.
One more, and I'll have your pantaloons!
Еще разок, и я сниму с тебя панталоны!
If I catch one of you nosing about, you'll have to deal with me.
Если я кого-нибудь поймаю, если будете совать свой нос, будете иметь дело со мной.
If you have time, I'll show you what no one sees. The end of the world.
Но если у вас есть немного времени, я покажу вам то, что не видит никто.
- I'll bet you do have one.
У такого парня кто-нибудь обязательно должен быть.
I have a new passport and a camera. We'll make one up for you.
Есть только старый паспорт шурина без фото.
I'll have this one.
Я выпью этот.
I have only one demand...'plea'... that from now on you'll coordinate your headlines with me.
"просьба"... с этого момента вы будете согласовывать свои заголовки со мной. Ну, журналисты иногда забывают о политическом аспекте... своих - безусловно благих - намерений.
I'll have one typed up at work, and you'll sign it.
- Я напечатаю его на работе и принесу. А ты подпишешь.
Okay, I'll have one if you insist.
Да, хорошо, я возьму одну, если вы настаиваете, спасибо...
I happen to believe in a life after this one... and I know I'll have to answer for what I've done.
Я, верю в жизнь после смерти.. и я знаю, что я должен буду ответить за то, что я сделал.
" - I'll have one with sausage.
- Я бы съел сосиску.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]