I hate myself tradutor Russo
428 parallel translation
How I hate myself for being so cowardly.
- Мне тоже! - Как я ненавижу себя за трусость.
I hate myself.
Ненавижу себя.
I hate myself for it.
Я себя ненавижу за это.
I hate myself for being Meng's daughter
Я ненавижу себя за то, что я дочь Менга
I hate myself like this.
Я сейчас сам себя ненавижу.
I hate myself.
я ненавижу себя.
What a horrid tongue I've got. I hate myself because of it.
Вот же гадский язык, ненавижу себя за это.
Oh, I know, and I hate myself for it.
Да, я знаю, и ненавижу себя за это...
I hate myself when I'm doing this sort of thing.
Я ненавижу саму идею. Я ненавижу себя, когда так поступаю.
I hate myself.
Я ненавижу себя.
I hate myself for being like this.
Как я ненавижу себя в такие минуты.
Like this, on the days I hate myself, like that when I feel sorry for myself.
Это - для тех дней, когда я себя ненавижу... А это - для тех дней, когда мне себя жалко.
I hate myself...
Я ненавижу себя, ненавижу себя, ненавижу.
I hate myself worse than you could ever hate me.
Ненавижу себя больше, чем ты меня.
I hate myself.
Я ненавижу себя!
I hate myself.
Нет, похоже, окисление в белковой стенке этажом выше.
If you know yourself, you can be kind to others. I hate myself.
Первый раз я действительно благодарна тебе за кофе.
But I hate myself because I can't get back the Box I
Но я ненавижу себя, поскольку я не могу получить ящик.
Alas I hate myself for hateful deeds.
Скорее на себя я зол За мной самим содеянное зло!
I hate myself!
Я ненавижу себя!
I hate myself.
Боже, я ненавижу себя!
When I woke up, I only hated and feared myself who suddenly saw and heard them, but not any more. Because it was the promises that I made to be their shining sun. I neither hate or fear myself who's keeping those promises.
что вижу и слышу их. что их исполняю?
If you hate me, just remember I'll be hating myself that much more.
Если вы ненавидите меня, помните, что я ненавижу себя ещё больше.
I would hate to commit myself without my compass.
Без компаса могу только предполагать...
I hate to tear myself away.
Я сам не люблю прерываться.
Kept on saying to myself all through the years... that I hated you, until finally I did hate you.
Столько лет себе твердил, что ненавижу тебя, пока не возненавидел. Хотя
I hate you so much that I would destroy myself to take you down with me.
Я ненавижу тебя так сильно, что готова погубить себя, лишь бы утянуть тебя за собой.
- I hate surprises myself.
- Сам не люблю сюрпризы.
And you made me hate and despise myself and I don't want you any more.
И ты заставила меня ненавидеть и презирать себя, и ты мне больше не нужна.
And when I get nervous, I hate to stay in this big house all by myself.
Ненавижу оставаться одна в этом большом доме. - Ненавижу.
Yes, love for others is born only of the hate I feel for myself, for all that is and ever has been mine.
Любовь, которая возникает во мне, рождается из ненависти... которую я чувствую к себе, ко всему тому, чем я являюсь.
I shall hate myself for the rest of my life.
Или я возненавижу себя на всю оставшуюся жизнь.
- I want you to know..... that if I thought that, I couldn't make myself hate you.
- Хочу, чтобы ты знал. Думая так, я все равно не смогла возненавидеть тебя.
I'd hate to fix myself a martini with crème de menthe.
я сделаю себе "мартини" с кремовым ликёром.
I hate repeating myself :
Не люблю повторять.
I hate myself but I'm not a coward.
Ненавижу себя. Но я не трус.
I'd hate to be torn between commander and fiancé myself.
Это ужасно - разрываться между капитаном и женихом.
I hate asserting myself.
Мне не нравится себя ставить.
I hate'em myself.
Ия их ненавижу!
As for myself, I hate the idea of the cells being locked up.
Лично я, ненавижу идею сохранять эти клетки.
I hate carelessness and waste, whereby I can invite myself.
.. Я ненавижу грязь и небрежность. Благодаря чему я могу напроситься.
I hate using these machines myself.
Ненавижу самостоятельно пользоваться этими приборами.
Still, I hate myself.
Т-минус ноль до перезагрузки MAGI. Я старею.
It might be that I still hate him, and just want to avenge my father, so that I can free myself of him.
Может быть, я ненавидела отца и просто хотела отомстить, чтобы освободиться от него.
I mean, I'd hate you to think this was any reflection on me myself.
Именно не я на него оказываю влияние.
I hate to admit it myself, but we have to leave this... we have to leave Earth in our fathers'hands.
но мы не должны вмешиваться... оставим спасение Земли нашим отцам.
I got 15 years left, and I know I'd just hate myself... if I thought I blew my one shot at a naked party freak... and, and an umbrella drink.
Mнe eщe 15 лeт ocтaлocь, и я пoтoм бyдy cильнo жaлeть, чтo yпycтил тaкoй шaнc - пляжи, вeчepинки, кoктeйли.
Don't get in this thing where you make me repeat myself. I hate that.
Не заставляй меня повторять. Я ненавижу это.
I may hate myself, but not because I'm Jewish.
Я может и ненавижу себя, но не потому что я еврей.
Any more and I can't control myself, and I hate that.
Ещё чуть-чуть, и я потеряю контроль над собой. А я этого терпеть не могу.
But most of all, I hate myself.
Да.
i hate my life 60
i hate it here 76
i hate you 1437
i hate this game 21
i hate you so much 39
i hate you all 25
i hate to break it to you 176
i hate this shit 24
i hate it 490
i hate to say it 226
i hate it here 76
i hate you 1437
i hate this game 21
i hate you so much 39
i hate you all 25
i hate to break it to you 176
i hate this shit 24
i hate it 490
i hate to say it 226
i hate them 175
i hate her 184
i hate to admit it 74
i hate him 267
i hate kids 26
i hate this 272
i hate to bother you 31
i hate this job 30
i hate that 190
i hate this place 91
i hate her 184
i hate to admit it 74
i hate him 267
i hate kids 26
i hate this 272
i hate to bother you 31
i hate this job 30
i hate that 190
i hate this place 91