I hate that tradutor Russo
3,450 parallel translation
I hate that!
Какая мерзость!
I hate that idea.
Мерзкое занятие.
I hate that town.
Ненавижу этот город.
You know, I hate that it's come to this.
Ужасно, что до этого дошло.
I hate that guy.
Ненавижу этого парня.
Yeah, I really like the merger, but I hate that Eagleton was forced to join Pawnee.
Да, мне очень нравится слияние, но я ненавижу, что Иглтон заставили присоединиться к Пауни.
I hate that you can't go rock climbing.
Мне ненавижу, что ты не можешь заниматься скалолазаньем.
Every day I tell you I hate that.
Каждый день я тебе говорю, что ненавижу их.
I hate that they think that, and I hate them.
Я ненавижу что они так думают, и я... ненавижу их!
And I hate that you think it! It's not true!
И я ненавижу что вы так думаете.
Okay, I hate that tone of voice.
Ладно, я ненавижу этот тон.
I hate that I'm so mad at him.
За то, что злюсь на него.
Always calling me that. I hate that name.
Постоянно называют меня этим именем...
Okay, I hate that metaphor, but Erlich is right.
ОК, я ненавижу эту метафору, но Эрлик прав.
I hate that about myself.
Ненавижу думать об этом.
I know that I hate hugs just as much as you love them, but I'm not letting go until you tell me what I have to do to make you not mad at me anymore!
Ты знаешь, что я ненавижу обниматься также сильно, как ты любишь но я не отпущу тебя пока ты не скажешь мне что мне сделать, чтобы ты больше не злился на меня!
We've worked together long enough that I know How much you hate apologies.
Мы работали вместе достаточно долго, и я знаю, как сильно ты ненавидишь извинения.
That peppermint smell is making it hard to hate you, but I'm going to take you down.
Этот мятный аромат мешает мне ненавидеть тебя, но я все равно с тобой расквитаюсь.
But I do hate when they try to force that poor boy to marry his own mother.
Я не выношу, когда они принуждают бедного мальчика жениться на собственной матери.
I hate to tell you but you're gonna end up in porn... cause that's what happens to girls from Idaho.
что ты уйдешь в порно. Как и остальне девочки из Айдахо.
I hate when you do that.
Ненавижу когда ты так делаешь.
All those stupid Kennish family traditions that I pretend to hate... what if we never get to do those again?
Все эти глупые семейные традиции Кенишей, которые я должен ненавидеть... что, если всё не вернется на круги своя?
And I was on the phone for so long that the phone started smelling like my breath, which you know I hate.
И я так долго говорила по телефону, что он стал пахнуть моим дыханием, а я это ненавижу.
Probably because the labyrinth knows that I hate him.
Наверное потому что лабиринт знает, что я его ненавижу.
If you do that, then surely, I will grow to hate you, and be able to put an end to this love.
пока я не останусь лежать. то рано или поздно я тебя возненавижу.
I hate it when she does that.
Ненавижу, когда она так делает.
As much as I hate to admit it, you get everything from this town that I was never able to give you.
Несмотря на то, что мне не хочется это признавать, Ты получила от этого города все то, что я никогда не могла тебе дать
I would hate that, but we can't make exceptions just because - - Because they're my children?
Я бы не хотела этого, но мы не можем этого избежать.. - просто потому что... - Потому что они мои дети?
I hate every word in that sentence.
Я ненавижу каждое слово в этом предложении.
It was going to be 15, but then this one guy described himself as "Jackson Pollock-esque" and I told him that's finger painting for adults and I hate it!
Их должно было быть 15, но потом один из них сказал, что работает в стиле Джексона Поллока, а я сказал ему, что это рисование пальцами для взрослых и что я это ненавижу!
I hate to create all that extra work for your staff.
Мне жаль, что я добавляю работы вашему персоналу.
I hate to say it, but that sounds like Joe.
Это очень похоже на Джо.
- I have done some fucked-up shit that would make me hate myself for it, but I don't.
Я совершал ебучие поступки, за которые должен себя ненавидеть, но, нет.
I would hate for you to never know what that feels like, to have children of your own.
Я не прощу себе, если ты так никогда и не узнаешь, каково это - иметь своих детей.
Which means that, as much as Pamela and I hate you we're the best friends you got.
Но это также означает, что как бы мы с Памелой ни ненавидели тебя, мы стали твоими лучшими друзьями.
I hate to be that person, but should you be doing that?
Не хочу быть занудой, но тебе обязательно это делать?
I hate to run against you, but I have some ideas for change that'll bring AAGLNYCPA into the 21st century.
Мне неприятно соперничать с вами, но я хочу предложить некоторые изменения, которые помогут перенести АААГиЛПНЙ в 21 век.
I hate between songs, when we play live, that's the worst bit for me, what I get scared before I go on about.
Я ненавижу промежутки между песнями, когда мы выступаем, для меня это худшие моменты, я их боюсь.
See, that's what I hate about you.
Вот это я ненавижу в тебе.
I hate it when he does that, too.
Я тоже ненавижу, когда он так делает.
Sweetie, I know you're trying to make me feel better, and I love you for that, but it's making me feel worse, and I kind of hate you.
Милый ( ая ), я знаю ты пытаешься заставить меня чувствовать себя лучше, и я люблю тебя за это но это заставляет меня чувствоваться себя только хуже, и за это я тебя ненавижу.
I mean she'd hate that I told you guys any of this.
Она бы разозлилась, если бы узнала, что я сейчас рассказала.
I'd hate to take that away from him.
Я совершенно не хочу его этого лишать.
I hate to be this person, but would you mind just scooting over to that seat next to you?
Мне очень неловко, но не могли бы вы пересесть?
Oh, I do hate that you had to return at a time of crisis.
что тебе пришлось вернуться в такое напряжённое время.
I hate that!
Ненавижу!
I hate the hypocrisy of it, and that man exemplifies precisely that.
Я ненавижу её лицемерие, а этот человек - самый его яркий пример.
I mean, I'd hate for the world to think that my story's anywhere near over.
Я имею в виду, я не хочу, чтобы в мире думали что в любом месте мой рассказ чрезмерно прямой.
And I hate doing this the way that I'm doing it, but I can't look in your eyes.
И я не хочу поступать так, как поступаю, но я не могу смотреть в твои глаза.
How can I love someone when I hate everything he loves? That's not true.
Как я могу любить кого-то, когда я ненавижу всё, что он любит?
So, you're saying that if I were any other partner leaving, you would hate me the way you do?
Так ты хочешь сказать, что если бы на моем месте был любой другой партнер, ты бы ненавидел меня ровно также?
i hate that guy 70
i hate that word 48
i hate that thing 19
i hate that name 20
i hate my life 60
i hate it here 76
i hate you 1437
i hate this game 21
i hate you so much 39
i hate you all 25
i hate that word 48
i hate that thing 19
i hate that name 20
i hate my life 60
i hate it here 76
i hate you 1437
i hate this game 21
i hate you so much 39
i hate you all 25
i hate to break it to you 176
i hate myself 80
i hate this shit 24
i hate it 490
i hate to say it 226
i hate them 175
i hate her 184
i hate to admit it 74
i hate him 267
i hate kids 26
i hate myself 80
i hate this shit 24
i hate it 490
i hate to say it 226
i hate them 175
i hate her 184
i hate to admit it 74
i hate him 267
i hate kids 26