I thought you'd gone tradutor Russo
147 parallel translation
I thought you'd gone away... so I gave them your clothes.
Я думал, что ты убежала, поэтому отдал им твою одежду.
I thought you'd gone.
Я думал, вы ушли.
I thought you'd gone home ages ago.
Я думала, ты давно уехала.
Why, Edward I thought you'd gone with Amy.
Что, Эдвард,... я думала ты пошел вместе с Эми.
I thought you'd gone off for London, Mr. Fitzgerald.
Я думал, что вы поехали в Лондон, мистер Фитцжеральд.
I thought you'd gone to bed.
Я думала, ты пошел спать.
I thought you'd gone for the night.
Я думал, вы уже ушли и не вернетесь сегодня.
I thought you'd gone.
Я думала, ты уехал
I never thought you'd ask to have Aruan gone for good.
Не знал, что ты шел просить, чтобы исчез Аруан.
I thought you'd gone with him.
Я думал, ты уплыла с ним.
Nothing, dear. lt's so long since you were out of the house... I thought perhaps you'd gone for a drive or something.
Tак просто. Tы так долго не выxодила из дома, мне показалось, ты решила куда-нибудь поеxать.
My guests have gone... and I thought perhaps you'd come back and have a drink.
Мои гости разошлись... и я думаю вы могли бы вернуться и немного выпить.
After you'd gone, I thought it all over.
Пока тебя не было, я много думала о тебе.
I thought you'd gone away.
Я думала, ты ушёл!
I was surprised ; I thought she'd gone to Spain with that designer, you know
Я удивилась : я думала, что она в Испании с этим дизайнером, знаешь.
I thought you'd gone to bed, Betty.
Бетти, я думал, что ты уже спишь.
Why, Sergeant, I thought you'd gone back.
Почему, сержант, вы вернулись?
I thought you'd gone, Mr Chang!
Я думал, что вы ушли, мистер Чанг!
I thought you'd gone 1 0 minutes ago.
Я думала, ты уже 10 минут, как ушёл.
- Mr Holmes, I thought you'd gone.
Мистер Холмс? - Я думала, вы уехали.
Father I thought you'd gone.
Папа, я думал, ты уехал.
- I thought you'd gone for a walk.
Я думала, ты пошла погулять.
I thought you'd really gone over.
Я решил, что ты и вправду перешёл к ним.
I thought you'd gone.
Я думал, вы уехали.
– I thought you'd gone.
Я думал, ты уехала.
I thought you'd gone back to Texas.
- Я думала, ты свалил в свой Техас!
I thought you'd gone to work.
Я думал, ты ушла на работу.
Brandon, if you knew an increase was in the offing, you should've gone public. You should've raised hell. I never thought they'd do it.
Ѕрендон, если ты был в курсе планируемого повышени € платы ты должен был об этом сообщить ты должен был подн € ть бурю я не думал, что они пойдут на это
I thought with him gone, in time, you'd...
Я думал, что без него, со временем, ты...
I thought you'd gone.
Я думала ты меня кинул.
I thought you'd gone.
Я думала, ты ушeл.
I thought you'd gone already.
Я тут всё заперла.
I thought you'd gone.
Думал, ты ушел.
I thought you'd gone AWOL.
Думал, ты ушёл в самоволку.
I thought you'd given up and gone back home.
Я думал, ты всё бросил и вернулся домой.
- I thought you'd gone.
- Но... я думал, что ты ушел.
I thought you'd be gone.
Я думал, что ты уехала?
I thought you'd gone to America.
Я думала, ты уже в Америке.
I thought you'd gone!
Мамочка, спасибо.
- I tried that, I thought you'd gone.
Я пытаюсь намекнуть тебе, что собрание уже началось.
Samson's gone. Thought I'd check in on you.
Самсон уехал, и я решил вас проведать.
I thought you'd gone.
Я думал, ты уехала.
- I thought you'd gone.
- Забыл сумку.
I thought you'd gone.
Я думал, ты умёр.
I always remember the idea here, talking with Hans and Julian, was to get this huge overblown intro that almost had a Star Wars / Wizard of Oz feel, you know, so people thought we'd gone really Hollywood.
Я всегда помню, идея здесь бьıла, говоря с Хансом и Джулианом, в том, чтобьı бьıло такое огромное вступление, почти с ощущением "Звездньıх войн", "Волшебника страньı Оз", что, люди, наверное, подумали, что мьı ударились в Голливуд.
I thought you'd gone back to college!
Привет! Я думал, ты вернулась в колледж!
I thought you'd gone home.
Я думал, ты домой уехал.
- I thought you'd gone!
- Я думал, ты ушел.
- I thought you'd gone.
Я думала, ты уже ушёл
I thought you'd gone ages back.
Я думала, ты давно ушёл.
i thought you'd be gone now that you're clear of murder.
Я думал, что ты уедешь теперь, когда обвинение в убийстве снято
i thought you were mad at me 17
i thought you loved me 27
i thought 2845
i thought you were sleeping 18
i thought you'd never ask 124
i thought you were my friend 71
i thought you were 177
i thought i did 154
i thought so 720
i thought it was you 92
i thought you loved me 27
i thought 2845
i thought you were sleeping 18
i thought you'd never ask 124
i thought you were my friend 71
i thought you were 177
i thought i did 154
i thought so 720
i thought it was you 92