Is he insane tradutor Russo
76 parallel translation
Is he insane, or does he belong where he sent so many others : in the grave?
Безумен ли он? Или ему место там, куда он отправил других людей? В могиле.
Is he insane?
Он что, ненормальный?
Is he insane?
Он что - сумасшедший?
Is he insane?
Он башкой тронулся?
Is he insane?
Он ненормальный?
Is he insane?
Он в своем уме?
Is he insane?
Он сумасшедший?
Is he insane?
Он с ума сошёл?
- Is he insane?
- Он что, рехнулся?
What the hell is Big Jim doing? Is he insane?
Какого чёрта Большой Джим делает, он что, спятил?
I'm very fond of him and this is like saying he's insane.
Mнe oн oчeнь нpaвитcя, a этoт шaг paвeн oбвинeнию eгo в cyмacшecтвии.
When a man is so jealous that he keeps his wife a virtual prisoner in her own home, won't even let her out to talk to a neighbor, then he has to be insane.
Если муж настолько ревнив, что делает жену пленницей собственного дома, и даже не выпускает её пообщаться с соседями, он определённо сумасшедший.
He is not insane!
Он не безумный!
The man is insane! He's not responsible for himself!
Человек спятил, не отвечает за свои действия!
It's just possible that he isn't insane... that he is, in fact, imbued with some special spirit.
Макс, но может быть, он не спятил. Может, он действительно проникся каким-то особенным духом.
You see, he is quite insane.
Видишь, он совсем безумен.
No, he is hopelessly insane.
Нет, он безнадежно сумасшедший.
Oh, my God, he is insane.
О, Боже мой.
I ´ m no psychiatrist, but anyone can see he is madly insane.
Я не психиатр, но ты же видишь, что он невменяемый.
The only thing we know about that guy right now... is he's independently wealthy, well-educated... and totally insane.
Единственное что мы знаем об этом парне... это что он независимый, обеспеченный, образованный... и совершенно ненормальный.
He is not insane.
Карл Ли Хейли не сумасшедший.
He is insane.
Он сумасшедший.
He's like this insane old lech, and it's kind of amusing once you get past how disgusting it actually is.
Странный он. Похоже, маразматик, в общем, забавный, если не вникать в его мерзости. - Будешь есть?
I wonder if he's just totally insane... or he really thinks the bus is coming?
Интересно, он действительно сумасшедший... или думает, что автобус приедет?
Of course he is insane, but he has the ability to mobilize the people's minds, whereas Stalin, he's... he is so dull.
Ну конечно, сумасшедший, но у него есть способность зажигать умы людей, а Сталин... он такой... серый.
You see, he is not insane, just pretending. Look, that's the result
Я знал, что он не псих, но вы его взяли в лечебницу и вот результат.
- I think what he is trying to say is that, based on our past experiences, negotiating would be insane.
- Я думаю, что Полковник Онилл пробует сказать, что основываясь на нашем прошлом опыте, ведение переговоров было бы... безумием.
This is insane. Why would Kyle want to shoot Jordan Collier? If it happened during one of his blackouts, he wouldn't need a reason.
Если это случилось во время отключения, ему не нужны причины, чтобы убить Кольера.
And the fuckin'insane part is, he ain't even that crazy about the chick he's marrying or Florida, never mind the fact that he's got a perfectly good chick right here in Jersey who he's nuts about,
А самое гнусное, что он даже не любит телку на которой женится да и Флориду тоже, и никогда не признается, что у него есть замечательная девчонка прямо здесь, в Джерси, от которой он сходит с ума,
The only thing you've been asked to do is supervise House, in case he does something insane.
Единственное, зачем тебя приставили к Хаусу наблюдателем — на тот случай, если он вытворит что-нибудь безумное.
He's gotta be insane. But this is exciting.
Ты точно псих.
The janitor is amusing because quite frankly he's insane.
Уборщик веселит тем, что он просто псих.
Is he insane?
Он что, сдурел, что ли!
He is insane.
Он безумен!
I know this is gonna sound insane. I know that it sounds insane, but the man in the woods, he knew me.
Я знаю, это прозвучит безумно, но этот человек, в лесу, он меня знал.
My ex was late picking up M.J., which is insane,'cause he lives right across the street.
Мой бывший опоздал забрать Эмджея, что просто ненормально, учитывая, что он живет через дорогу.
Everybody, I think that Jim has gone insane, because he thinks that my office is a conference room.
Кажется Джим спятил. Он считает мой кабинет конференц-залом.
If he is insane, we will sue this hospital... CUDDY :
Если он невменяем, мы засудим вашу больницу...
Nina, he is insane.
Нина, он обезумел.
He is insane.
Он не здоров.
♪ He is clearly quite insane
♪ Да он явно сумасшедший - ♪ Где она?
He thinks my dream is unreasonable and insane.
Он считает, что моя мечта необоснована и безрассудна.
Important thing to remember about Friedrich Nietzsche, of course, is that he died in an insane asylum.
Важной вещью, которую нужно помнить о Фридрихе Ницше, конечно, является то, что он умер в сумасшедшем доме.
You gotta go on Amazon and read a really long review written by an insane person who's been dead for months because he shot his wife and then himself after explaining to you that the remote is counterintuitive.
Надо зайти на Amazon и прочитать очень длинный обзор, написанный сумасшедшим, который несколько месяцев как мёртв... Потому что застрелил свою жену, а потом себя, после того, как объяснил тебе, что пульт там неудобный.
Without Charlie doing all those insane things he's always doing for the waitress, her life is gonna completely change.
Если Чарли оставит безумные поступки, которые всегда делает Официантке её жизнь полностью изменится.
I mean, I'm not jealous, I just think that it's insane that all Porcelain had to do is take photos of every ridiculous outfit he's ever paired with a Cossack hat, and a see-through raincoat
Ну, в смысле, я не завидую, просто думаю, что это безумие : все, что Фарфоровому пришлось сделать, принести фото каждого нелепого наряда, который он когда-либо примерял с казацкой шляпой и прозрачным дождевиком, а затем появиться на собеседовании, где его восхваляли как мечтателя, потому что его галифе, как оказалось, подошли к хлысту.
Ben's parents are insane, but he is not.
Родители Бена ненормальные, но он - нет. Он замечательный.
My explanation is that Wallace was insane, and we can't begin to understand why he did what he did.
Мое обяснение в том, что Уоллес был сумасшедшим, и мы не сможем понять почему он сделал, то что он сделал.
Because he is insane.
Потому что он неуравновешенный.
- Uh, well they don't just think he's a serial killer, Marie, they think he's a werewolf, and that is insane.
- Ну, они думают, что он не только серийный убийца, Мари, а ещё и оборотень. и это безумие.
- Yes, he is insane.
- Да, он рехнулся!
is here 159
is he your boyfriend 48
is he 1761
is he around 61
is he gone 103
is he alive 166
is he dead 518
is he home 42
is he ok 129
is he okay 663
is he your boyfriend 48
is he 1761
is he around 61
is he gone 103
is he alive 166
is he dead 518
is he home 42
is he ok 129
is he okay 663
is he sick 52
is he breathing 52
is he in 100
is he there 104
is he here now 16
is he good 46
is he here 369
is he in trouble 54
is he hurt 48
is he serious 69
is he breathing 52
is he in 100
is he there 104
is he here now 16
is he good 46
is he here 369
is he in trouble 54
is he hurt 48
is he serious 69