It cost tradutor Russo
2,745 parallel translation
- I know what it is. What does it cost?
Что у тебя тут?
How much would it cost to do this right?
Сколько стоит сделать всё как следует?
How much does it cost?
И во сколько ей это обошлось?
I go to the locksmith the other day and it cost $ 160.
Я недавно слесаря позвал. Он обошелся мне в 160 долларов.
It cost Guy ten grand to fake one.
Одна подделка у Ги обходится в 10 кусков.
- How much will it cost?
- Сколько это будет стоить?
And you, you knew the world needed saving, even if it cost you the only father you've ever known.
И ты, ты знала, что мир нужно спасти, даже если это заберет у тебя единственного родителя.
- How much will it cost?
- А сколько нужно?
So, how much does it cost?
Так, сколько он стоит?
How much would it cost us?
Во сколько нам это обойдётся?
What's it cost to buy a presidency nowadays anyway?
Сколько сейчас стоит купить президентство, признайтесь?
And it cost me my first husband.
И это стоило мне первого мужа
You mean when Debbie offered me less money per pint it cost me to produce the milk?
Это когда Дебби предложила мне платить за пинту меньше, чем мне стоит её произвести?
How much would it cost to pay out of pocket? Well, unfortunately, we are an insurance-based hospice, so we can only provide care through your plan.
К сожалению, пребывание здесь оплачивается только страховкой, поэтому мы можем предоставить уход лишь в рамках условий вашей страховки.
How much did it cost?
- Сколько же она стоит?
It cost 50.
С бюджетом в 50.
Even though it cost what it did...
Даже несмотря на цену, которую пришлось...
Whatever the cost, it is our duty.
Какой бы ни была стоимость, это наша обязанность.
It would cost a fortune to fix it up.
На ремонт придётся угрохать целое состояние.
Says he added it all up to the cost of $ 4.40.
И он подсчитал, что итоговая стоимость составляет $ 4.40.
that will cost taxpayers more than it's worth.
которые для налогоплательщиков выльются в соверешенно необоснованные траты.
And you did it the last minute, you clogged our productions and you cost us millions!
И всё это устраивала в последний момент, ты тормозила наш производственный процесс и стоила нам миллионы!
And it will cost them less.
- И обойдётся дешевле.
Here I sit rambling on about therapy without a thought of what it might cost.
Сижу тут, разоряюсь о психотерапевте, даже не подумала, сколько это может стоить.
But we got it anyway. Cost a fortune.
Но мы всё равно купили, вломили солидные деньги.
I want to be forever young in this body and I don't care how much it will cost.
Я хочу остаться вечно молодым в этом теле. Цена меня не волнует.
It will cost you four times as was now.
Но более высокие цены будет очень много сейчас.
And then there are those who believe that it doesn't cost a thing... that it's free.
Некоторые думают, что это ничего не стоит.
It's gonna cost you a fortune in legal fees.
Услуги юриста обойдутся в состояние!
It took years and cost a fortune.
Ушли годы и целое состояние.
- Good. But, as Master of Coin, it falls upon me to calculate the cost for the crown.
Но как мастер над монетой я обязан знать, чем это обернется для казны.
It'll cost millions.
Это стоит миллионы.
When you think what it all cost...
Зато сколько это все стоило...
You've saved my life, and I know what it's cost you...
Ты спас меня и я знаю что это стоило для тебя.
And as far as the money tell him it's the cost of doing business.
А что до денег - передай ему, это затраты на ведение бизнеса.
It didn't cost you a penny,... be thankful!
Платить вам за это не надо, не переживай.
They installed a silent alarm that cost the government 10 million dollars and the police had it disabled just because some old man yelled "stick-up" at the bank.
Мы установили "тихую тревогу", которая стоила государству 10 миллионов долларов, и всё это полиция аннулировала в один момент потому что какой-то старик в банке 3 раза кричал : "Грабитель!"
I said, "Well, I'm actually in town to find a studio and cost it out and see if we can afford it".
Я ответил, что ищу в городе студию, которую смогли бы себе позволить оплатить
It'll cost too much.
И слишком много затрат.
That product has cost me a lot of money and I do not expect to see it distributed around my drawing room.
Этот продукт стоил мне кучу денег, и я не желаю, чтобы вы разносили его по гостиной!
- It's going to cost you a computer, Dad.
— Платой будет новый комп, папа.
So, that's why it's gonna cost you more money.
Поэтому ты должен платить больше.
It doesn't cost anything to ask.
Ничего не стоит спросить.
If you're victorious, it will be at the cost of my life.
Если ты победишь, это будет стоить мне жизни.
Look, I need to finish all my core classes and it doesn't cost anything for me to live here,
Слушай, мне нужно закончить все мои основные классы и мне ничего не стоит жить здесь,
Nevertheless, if you want my half, it's going to cost you.
Тем не менее, если вы хотите мою половину, это будет стоить вам.
It'll cost you more if you stay here.
Это обойдётся тебе дороже, если ты останешься здесь.
It's gonna cost him an extra 150 bucks.
Обойдётся ему в сто пятьдесят баксов.
Okay, so I had the guy from the tree place come out, and this is what it's gonna cost to save it.
В общем, тут приходил парень из оранжереи, и вот, сколько будет стоить спасти дерево.
The cat is just like me. It wants it's cream at any cost.
кот также как и я он любит когда его добыча кричит от боли
Yes. Well, it's gonna cost you.
да бесплатно я его вам не отдам
it cost me 34
it costs 67
costa 161
costume 31
cost 54
costanza 68
costello 19
costs 24
costumes 42
costa rica 53
it costs 67
costa 161
costume 31
cost 54
costanza 68
costello 19
costs 24
costumes 42
costa rica 53
cost me 28
it comes and goes 36
it comes 41
it comes with the territory 18
it could kill you 25
it comes to 16
it comes with the job 18
it couldn't be helped 24
it could be worse 106
it could work 74
it comes and goes 36
it comes 41
it comes with the territory 18
it could kill you 25
it comes to 16
it comes with the job 18
it couldn't be helped 24
it could be worse 106
it could work 74