Last chance tradutor Russo
2,078 parallel translation
This may be our last chance.
Может быть, это наш последний шанс.
Last chance.
Последний шанс.
This is your last chance.
Это твой последний шанс.
" This is your last chance.
" Это твой последний шанс.
We need to keep filming. # I mean, that's our one... last chance, our one last hope of... # him still being out there. We could still hear him.
Это наш... наш шанс и надежда если он ещё здесь услышать его
Dude, it's your last chance to fuck someone in Amsterdam.
Черт, брат! Это твои последний шанс трахнуть кого-нибудь в Амстердаме.
Last chance, Manny.
Последний шанс, Мэнни.
So this is your last chance to be my wingman.
Это твой последний шанс побыть моим Матросовым.
You have one last chance to tell me about that police report.
У тебя есть последний шанс, чтобы рассказать мне о полицейском отчете
Your reading at Victoria's is your last chance to redeem yourself.
Ваши чтения у Виктории - последний шанс искупить вину.
Appealing or not, they could well be our last chance.
Привлекательны они или нет, это может быть наш единственный шанс.
Last chance to settle.
Последняя возможность заключить сделку.
It's your last chance.
Это твой последний шанс.
Last chance!
Последний шанс!
I thought it was my last chance to...
Я думал, что это мой последний шанс...
It is your last chance.
Это твой последний шанс.
Connie's last chance.
Последний шанс Конни.
This is your last chance.
Это ваш последний шанс.
The truth is, this may be my last chance at freedom while I'm young enough to enjoy it.
Правда в том, что это возможно мой последний шанс выйти на свободу, пока я еще молода, чтобы насладиться ею.
Do it this minute, it's your last chance.
Сделай это сейчас, это твоя последняя возможность.
This is your last chance.
И это твой последний шанс.
Perhaps I was wrong, and this broken engagement is my last chance... for love.
Возможно, я был неправ, и эта расторгнутая помолвка - это мой последний шанс... на любовь.
It's your last chance to let it all out.
Давай, это твой последний шанс все отпустить.
I'm your last chance.
Я твой последний шанс.
Last chance.
Последний раз спрашиваю.
Because it's probably my last chance.
Потому что, возможно, это мой последний шанс.
Thank you for coming over here, it may be the last chance I ever have to have sex with a woman.
Спасибо, что пришла это может быть мой последний шанс заняться сексом с женщиной
This is our last chance.
Это наш последний шанс.
Molly, we give you this last chance to accept the word of Lilith.
Молли, у тебя последний шанс принять слово Лилит.
The way I see it, this is my last chance to make something of myself before I head to the wrong side of the grass.
А мне видится, что у меня последний шанс сделать что-то как надо прежде, чем я отправлюсь на тот свет.
Thank you for coming over here, it may be the last chance I ever have to have sex with a woman, because this time tomorrow morning, I could be waking up in jail.
Спасибо, что пришла сюда, это возможно мой последний секс с женщиной, потому что завтрашним утром, я могу проснуться в тюрьме.
Okay, I'll give you one last chance to avoid the last word, because you do not want the last word.
Я дам вам последний шанс избежать последнего слова, потому что вы не хотите последнего слова.
- Last chance.
Последний шанс.
One last chance.
Даю последний шанс.
It felt like this was our last chance at having a kid.
Это был наш последний шанс иметь ребёнка.
But know that this is our last chance.
Но знали, что это наш последний шанс.
Figured this might be my last chance.
Наверное, сейчас мой последний шанс.
Well, this is your last chance.
Что ж, это твой последний шанс.
- Ladies! Last chance!
Последний шанс!
Last chance, ladies.
Последний шанс, леди.
I came here to give you a last chance.
Я пришла, чтобы дать Вам последний шанс.
One last chance To get what's mine
Последний шанс. Получить то, что мое.
Last chance.
- Последний шанс.
Hey, look, I've had a chance to cool down since last night.
Привет, слушай, я уже остыл со вчерашнего вечера.
This is probably the last time that I'll have a chance to have great wedding photos...
Возможно, это последний раз, когда у меня есть возможность заполучить отличные свадебные фотографии...
My last marriage didn't have a chance.
У моего прошлого брака не было никаких шансов.
Last chance.
Я понял.
But I did get a chance to rendezvous with your boy since we chatted last.
Ќо мне выпала возможность встретитьс € с вашим сыном, после нашей беседы.
You know the last thing he said to me was that my only chance of regaining my father's company... had gone down the toilet.
Ты знаешь, последнее, что он мне сказал... было то, что единственный шанс... на возрождение компании моего отца... смыло в унитаз.
Between your birth and the last two days, something you just haven't had the chance to tell me.
От твоего рождения до последней пары дней, о чем ты мне еще не рассказал.
Give me the chance to see you clear at last See me clear at last
Дай мне шанс увидеть тебя наконец, увидеть тебя ясно, наконец.
chance 308
chances 21
chancellor 172
chances are 105
last tuesday 30
last night 2619
last summer 85
last stop 43
last call 86
last year 868
chances 21
chancellor 172
chances are 105
last tuesday 30
last night 2619
last summer 85
last stop 43
last call 86
last year 868
last weekend 41
last night was fun 21
last christmas 29
last name 76
last time i saw you 136
last but not least 41
last week 809
last month 210
last time 380
last warning 37
last night was fun 21
last christmas 29
last name 76
last time i saw you 136
last but not least 41
last week 809
last month 210
last time 380
last warning 37