Level with me tradutor Russo
130 parallel translation
Rick, you've been on the level with me. I want to know the truth.
Рик, скажи мне, скажи мне всю правду.
Might as well level with me kid.
Я видела, что ты сделал...
Hey, level with me, kid.
Скажи честно, Пепе.
Level with me.
Ответь мне.
Go ahead, keep up with me. Stay level with me.
- Не переведено -
So why don't you just tell me and level with me what the fuck is goin'on here?
Может, вы, наконец, просветите меня? Что, черт побери, происходит?
Hey, you can level with me.
Можешь со мной поделиться.
Josie, I want you to level with me about what happened in Seattle.
Джози, я хочу откровенного разговора о том, что произошло в Сиэтле.
Please, spare me the born-again sales pitch and level with me.
Прошу, избавь меня от этих проповедей про второе рождение и скажи прямо :
Why don't you level with me?
Почему ты не откровен со мной.
Level with me.
Поговорим начистоту.
So, level with me, fellows.
Так, выравняйтесь со мной, товарищами.
So, why not level with me now?
Так, чтобы почему бы не выравняться со мной теперь?
The least you can do is level with me.
Можешь, хотя бы быть со мной откровенной.
You can level with me. You send in a spy to ferret around.
Мне можете признаться, вы прислали шпиона вынюхать тут все.
Level with me. What is it about this particular lesbian?
Что такого конкретно в этой лесбиянке?
Level with me. Ask, and it shall be yours.
Проси что угодно - я в твоём распоряжении
You're not gonna level with me?
Не лепи горбатого.
We don't need to do it now, but at some point, I'm going to need you to level with me about Harriet.
Может сейчас и не время, но все-таки я должен быть в курсе твоих отношений с Хэриет.
You want Jason Bourne, level with me.
Хочешь поймать Джейсона Борна?
Level with me, chloe.
Будь откровенна.
Level with me, man.
Да ладно дружище.
I can't get you out of the psych ward, if you don't level with me.
Я не смогу вытащить тебя из психиатрической палаты, если ты не будешь откровенен со мной.
I just sat there and got lucky So level with me buddy
И вот я тут и жду удачу, Друг, помоги мне, - не то заплачу
Come on, level with me here. I'm not a cop now, it's just you and me. What happened?
ека пес лоу, дем се яытаы сам астумолийос. пес лоу ти сумебг.
Level with me.
Расскажи мне всё.
Level with me.
Скажите мне.
So please, please just... level with me, okay?
Поэтому пожалуйста, скажи мне честно, ладно?
Level with me.
Расскажи мне честно.
- Come on, Danny, just level with me here.
- Перестань, Дэнни. Скажи честно.
I thought... you were on the level for once, that you were just standing by and letting me go off with him and not doing a thing about it. Aw, come on, honey.
Я думала, что впервые в жизни ты повёл себя, как настоящий мужчина : решил отойти в сторону и не мешать моему счастью.
You level me off, and I'll share all my dreams with you.
Вы меня извели, и я разделю все свои мечты с вами.
A metallic passage will take me to the stairway that connects with the top level.
Металлическая дорожка ведет меня к лестнице на верхние уровни.
No problem with me on that level, believe me
Что до меня, то поверьте, нет никаких проблем.
I had a long talk with Mr. Engels, he told me about your present level of knowledge.
У меня был долгий разговор с герром Энгельсом, он рассказал мне о твоём уровне знаний.
Several times but for some reason I can't begin to fathom Gul Dukat chose not to trust me with his top-level security codes during the occupation.
Несколько раз, но, похоже, что по какой-то причине, вспомнить которую я не в состоянии, гал Дукат отказался делиться со мной своими кодами доступа во время Оккупации.
On some instinctual level... the creature is familiar with me.
На инстинктивном уровне... это существо знакомо со мной.
Because as much as I may agree with your reasons might even have supported the decision if this were to happen again if a command-level decision were made without consulting me I would turn you over to the Psi Corps and let them turn you inside out.
Потому что, если бы я даже был согласен с вашими доводами и даже поддержал бы ваше решение если бы решения такого уровня принимались без согласования со мной я отдал бы вас Пси-Корпусу и позволил им вывернуть вас наизнанку.
And this time tomorrow, you'll be here with me, and it'll be a whole new level of stress to deal with.
И завтра в это время ты будешь здесь со мной и у нас будут огромные возможности поспорить.
- Hey, listen, honey, - let me level with you here.
- Мне надо идти. - Эй, дорогая, позволь мне кое-что сказать тебе.
Burrell is sittin'across from me with a handful ofstreet-level arrests... pretending'he has a plan.
Барэлл сидит напротив меня с охапкой уличных арестов... прикидываясь, что у него есть план.
This is the maximum level of being with me!
Вы сейчас со мной! Это максимальная возможность бытия со мной!
Basically the biggest story of my career, launching me to a level I've never known before, or saving the woman I used to have familiar relations with.
Можно сказать, самое главное задание в моей карьере, которое меня вознесет на тот уровень, о котором я не мечтал, или жизнь женщины, с которой у меня был интим.
And then, when it comes to the time where my main cat, James, tells me that... that basically, he couldn't be in a band with me if I took this other project to this level.
Просто пришло время, когда когда мой лучший приятель - Джеймс сообщает мне, что в действительности, он не сможет быть со мной в группе, если я... Переведу другой проект на этот уровень.
- Come on, you can level with me.
Из тюряги или с исправительного ранчо.
I mean, you can't compete with me on an intellectual level so you're driven to animalistic puffery.
Я имею в виду, что ты не сможешь конкурировать со мной на интеллектуальном уровне так как ты управляем анималистическими инстинктами
Listen, let me level with you.
Что ж, скажу как есть.
- About me. You see, we- - we were fine when we were in our vegas bubble, when it was just room service and pay cable and us, it was bliss, but then you get around your weird and judgy friends for one day, and suddenly you're racked with uncertainty, toxic-gas-level uncertainty.
- Обо мне видишь нам было хорошо, пока мыли в Вегасе когда было обслуживание в комноте, ты и я, это было счастье, но ты меняешься в течении одного дня из-за твоих друзей, и внезапно ты обеспокоен ядовитым газом
Y'know Brian, you're welcome to come with me to see for yourself that it's all on the level.
Знаешь Brian, если ты хочешь, можешь пойти со мной и посмотреть твоими глазами, что не так
Helped me get past that crazy level with all the tanks.
Помог мне пройти этот безумный уровень с танками.
Let me level with you Elizabeth.
Позволь мне продемонстрировать Элизабетушка.