English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ M ] / Mail call

Mail call tradutor Russo

146 parallel translation
Mail call, boys.
Пришла почта, дети.
He's the only man I know that can make Christmas seem like mail call. - Murray. - Yo.
Позволь мне взять пиджак... и обувь?
Mail call!
Почта пришла!
Mail call!
Почта!
Hey. Don't thank me till you've tried it. You missed mail call.
Пока мы были в бою тебе пришло письмо.
MAIL CALL!
ПОЧТА!
I'll see you next mail call.
Увижу тебя со следующим письмом.
Mail call.
почта.
Mail call kind of brings it home.
Почта - это почти как побывать дома.
- Mail call.
- Почта.
It's mail call.
Это - запрос почты.
Mail call!
Почта.
Attention, everyone, mail call!
Внимание! Почта пришла!
Corinne didn't call for her mail, but Floyd Thursby did.
Карин не пришла за своей почтой, зато пришел Флойд Ферсби.
- l guess it's what you'd call fan mail.
Кажется, это называется "письма поклонников"
We got a call, in case any mail comes up.
Нам звонили на случай, если придет какая-нибудь почта.
There's a morning roll call, they don't let us go out, they read our mail, visits are forbidden...
По утрам устраивали перекличку, читали листовки, не разрешали выходить, просматривали письма, передачи, потом запретили посещения.
Mail call.
Почта.
Why do they even call the mail "mail"?
* в англ. языке mail имеет мужской род
You check your e-mail? I'll have to call you back.
Ты проверяла свою электронную почту?
I hope you got the e-mail that Lutetia wants you to call her.
Я надеюсь ты получишь Е-мэйл, тебе Летиция собиралась звонить.
Also on the last Friday of every month... one phone call to Euromatch, Valentina Bilescu's mail-order bride agency.
Так же каждую последнюю пятницу месяца был звонок в "Евросваху", Валентине Билеску, в агентство по заказу невест.
You ever not miss mail call, enders?
Не ждёшь любовного письма, Эндерс?
Listen, Mom, when the mail comes, will you call me on my cell?
Послушай, мам, когда придет почта, позвонишь мне на сотовый?
I got cell phones, call waiting, e - mail, voice mail and I haven't heard una chingada from you.
У меня три номера, и все с автоответчиками, и ни на одном от тебя ни слова.
[Narrator] Unfortunately, Tobias missed the call... and it went through to Michael's home voice mail.
К сожалению, Тобиас пропустил этот звонок... и получил его только по домашней голосовой почте Майкла.
- In the time you've been here, you haven't made or received one telephone call. You haven't opened so much as a single shred of mail.
- За то время, что ты здесь, тебе никто не зв онил, и ты никому ни одного письма не написал.
Don't call in, don't buy fish in a can... don't mail anything in.
Не звони, не покупай рыбу в банках, не шли никому писем.
You could call her voice mail :
Ты можешь позвонить ей на автоответчик :
She sent you a piece of mail from Berlin and asked us to call you when it arrived.
Она послала вам открытку из Берлина и просила позвонить вам, когда её доставят.
first each household had one phone then cell phone as a result any time, any where you could call people communication became easier and then e-mail by this, communication became easier
Вначале, в каждом доме был только один телефон. Потом появились мобильные телефоны. В результате связаться с человеком стало возможно в любое время и в любом месте.
Before he knew it. He received a call on his voice mail from CIGNA.
Ответ пришел незамедлительно на голосовую почту, из штаб-квартиры CIGNA.
Okay, saw an Infinity Ward mail in the trash and that means you got a pre-release demo of the next "Call of Duty" game?
Хорошо, видел письмо из Infinity Ward в корзине и я так полагаю, это значит что у тебя есть демка следующего Call of Duty?
Why didn't you call me? Your cell phone was on voice mail all morning.
Мобильный все утро недоступен!
but you don't call me back and then when I run into you at the coffee shop, you pretend like you've been having problems with your voice mail and I know that you're lying, but I pretend like I don't care even though I'm dying inside!
и когда мы столкнемся с тобой в кафе, ты притворишься, что у тебя проблемы с твоей голосовой почтой и я буду знать, что ты врешь, но я притворюсь, что мне всё равно, хотя душа будет просто умирать!
Just have to send a few emails and make a phone call.
Мне нужно отправить пару e-mail'ов и сделать телефонный звонок.
Listen, assume I tell your wife about you and Angela Heaney at the Blackpool conference, what would be best, an e-mail, a phone call or what?
Слышь, представь, я расскажу твоей жене про тебя и Анджелу Хини на конференции в Блэкпуле. Как лучше : по мылу, телефоном или еще как?
Why don't we just call her, have her go in the apartment, get your flash drive and e-mail you the paper?
Почему бы просто не позвонить ей, не попросить сходить в квартиру, взять флешку и скинуть тебе по е-мейлу твою работу.
What about the call to McGuire's apartment to erase his voice mail?
Что по поводу звонка в квартиру Макгайера, - чтобы стереть сообщения с автоответчика?
Same phone number used to call in and erase McGuire's voice mail, also called him 15 times in the last four days.
С этого номера звонили, чтобы стереть сообщения, и с него же ему звонили 15 раз за последние 4 дня.
- Why didn't she call or e-mail sooner?
- Почему она не позвонила или не написала раньше?
If not, why don't I just Twitter you my Facebook page... and then you can wall-to-wall me your number, I'll call and leave my address on your voice mail.
- а, понятно. пришли мне твой и-мейл. Я тебе скажу, где я живу, и ты меня заберешы.
Check my call records, my e-mail.
Проверьте список телефонных звонков, мою почту.
They should call it "chafe" mail.
Им бы следовало назвать ее "зудежная" броня.
Knows every phone call, every meeting, every e-mail, every intimate detail of the boss's life.
Знает каждый телефонный звонок, каждую встречу, каждый e-mail, каждую интимную деталь жизни босса.
Call. E-mail, anything.
Звони, пиши, всё что угодно.
I mean, he didn't call me, he didn't e-mail me.
Он не позвонил, не прислал e-mail.
"I know that I could call you or e-mail you " or skype you or whatever, " but there's something about putting pen to paper
Знаю, что я могу позвонить тебе, написать Е-мэйл, или связаться с тобой по скайпу и тому подобное, но в написание бумажного письма есть нечто особенное, это так похоже на нас.
All right, you don't talk or call or e-mail or text anybody, okay?
Хорошо, ты ни с кем не разговаривешь и не звонишь по телефону или не отправляешь e-mail-ы или хоть какие-нибудь сообщения.
But according to the call log in Sarah's phone and a couple dozen deleted text messages and voice mail, there was one guy begging to see her, all right?
Но согласно журналу звонков в телефоне Сары и пары дюжин удаленных СМС и голосовых сообщений, был один парень, умолявший ее о встрече.
Don't call or e-mail or text or tweet.
Не звони, не пиши на e-mail, сообщения или в twitter.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]