English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ M ] / Maybe it's me

Maybe it's me tradutor Russo

609 parallel translation
Maybe you think it's easy being helpless waiting for Pearl to dress me and feed me sitting around all day, wondering what a guy with no right arm is good for.
Ждать, когда Пэрл поможет тебе одеться. Накормит.По-твоему легко сидеть целый день дома, думая только о том, на что может сгодиться мужик без правой руки.
Maybe it's because you interest me.
Может, это потому, что вы меня заинтересовали.
- Maybe it's the hot sun or maybe it's me.
Может, это от солнца, а может, из-за меня.
Maybe it's not good enough for me, Walter.
А вдруг меня не устраивает эта идея?
Ask Mr. Mason if he can come and eat with us maybe help me set up the trains. I can't do that either, honey. It's gonna be Grandma and Grandpa and Carl.
Спроси мистера Мейсона, может он придет к нам на обед и поможет мне собрать поезд я не могу этого сделать милый, к нам придут бабушка, дедушка и Карл
Maybe you think it's wrong of me to speak this way in front of Timmy.
Возможно вы считаете что я не должен говорить такое при Тимми.
Maybe that's enough for some, but it isn't for me anymore.
Может, для кого-то его достаточно, но не для меня.
Maybe he's a loopy, but he didn't look like it to me.
Может, он ненормальный, но на мой взгляд не похоже.
It's fine by me, maybe you're right.
Что ж, может вы и правы.
Maybe that's it. I feel sorry for him, but... He's done things to me I...
Мне очень жаль его, но Он сделал мне такое,..
You know, Laurie, I I was thinking maybe it's time you and me started goin'steady, huh?
Знаешь, Лори. Я тут подумал, вероятно, пришло время нам с тобой быть вместе.
Maybe this doesn't mean much,... but uh Jamie and me found a grave that looks like it's been busted into.
Может быть, это не имеет значения, но мы с Джимми видели разрытую могилу.
But maybe you'll tell me it's my duty to tell the town all about it, not to hush it up.
Но, может, вы заявите, что мой долг рассказать все, не скрывая.
Maybe men are different, or maybe it's just me.
Может быть, у мужчин все иначе, а, может, дело во мне.
Well, maybe in the bathroom. It's hard for me to tell.
Возможно, это в ванной комнате, мне трудно сказать, где именно.
There's really something I don't understand about all this, and maybe you can explain it to me, logically, of course.
Кое-что я все-таки так и не понял, так что, возможно, вы мне объясните все логически.
Maybe it's because no one... will miss me if I disappear, not even Mrs. Prins.
Даже мисс Принс.
And since it may happen that I'm buried forever in these sands, this unaccustomed thought even making me feel sad... Or maybe it's because I've met lately mostly very warm people, I'd even say, delicate people.
" поскольку, может статьс €, в песках этих л € гу навечно, с непривычки вроде даже грустно, а может, оттого это, что встречались мне люди, в последнее врем €, душевные,
It would hit me... Maybe he's the vice president of a lawn mower, snow blower corporation.
а вдруг он вице-президент корпорации по производству газонокосилок и снегоочистителей?
Maybe it's well if he sees me
Может, и хорошо, что мы встретимся.
Well, it's perfectly all right with me, but I am a blunt man and I intend to speak very frankly to you. Maybe more frankly than anyone in my position has ever talked to you before.
Хорошо, всё в порядке, я просто не понял... я собирался говорить с Вами очень откровенно... откровеннее, чем кто-либо в моём положении говорил с Вами прежде.
- Maybe it was a prototype. You make me yell, it's a bunch of scrap!
Вы приводите меня в бешенство, убирайтесь отсюда!
Maybe it's me.
Может быть, это я неправ.
Do you think it's better for me to go to jail or maybe let my family get killed?
Думаешь мне лучше отправиться в тюрьму или, может быть, позволить убить мою семью?
Maybe because of my parents. It's true, my mother wouldn't like me telling our story.
Маме вряд ли бы понравилось, что я рассказываю нашу историю.
As for you, ma'am, don't protect me. Maybe I did hook it. Maybe I've robbed people's nets.
- А вы не заступайтесь, может и крючил, может и сети чужие по ночам обирал.
Tell me it's just a teen thing. Maybe he will grow out of it?
Скажите, этот кризис только возрастной?
Maybe my mother felt the same way about me and it's just the same thing.
Так всегда бывает. Моя мать, наверное, испытывала то же самое из-за меня.
Maybe it's the closeness of another person You make me think of life
Близость с вами заставила меня думать о жизни.
I've done a lot of bad things, Joey. Maybe it's comin'back to me.
Может, все потому, что я много плохого в жизни сделал.
Maybe I should've kept my mouth shut. But it seems that your interest in Vern's granddaughter don't look right to me.
но со стороны выглядело так... может мне было бы и лучше не говорить ничего... но мне кажется что у тебя не здоровый аппетит к его внучке
Maybe it's just that for the first time I've found something uglier than me.
Может просто впервые в жизни я нашёл что-то, уродливее меня.
Well, maybe it's great for you, but it sucks for me!
Чтож, может быть тебе здесь и хорошо, но мне погано! Я ненавижу это место!
Maybe it's silly, but I know... that there is somebody out there for me.
Может это глупо, но я знаю,.. ... что мое счастье где-то в другом месте.
Who knows, maybe at that time somebody who knew me would be still alive. Tell them that I didn't steal the violin. Look, it's as good as new.
Может оказаться, кто-нибудь из тех, кто меня знал, окажется жив, скажите им, что скрипку я не крал...
I can see it's dangerous for you... but if the government trusts me... maybe you could.
Я думаю, это слишком опасно для Вас... однако если правительство доверяет мне... почему бы Вам ни сделать то же самое.
Maybe it's because I teach textural arts, but literature teacher really impresses me!
Я не знаю, может быть, это потому, что я работаю в текстильной промышленности, но я и профессор литературы - это меня впечатляет!
Tell me, Peter, maybe it's time to start thinking management buyout.
Наших с тобой средств вполне хватит на то, чтобы выкупить пакет акций! Возможно, друг мой, нам стоит подумать о выкупе контрольного пакета.
"Maybe it's my sense of duty... "... but something tells me not to say too much.
"Возможно, это чувство долга но что-то подсказывает мне не говорить лишнего".
MAYBE YOU'LL THINK ME OVER BOLD TO SPEAK ABOUT IT AGAIN. BUT IT SEEMS TO ME THERE'S MORE TEXTS FOR MARRYING THAN EVER YOU'LL FIND AGAINST.
Может, вы сочтёте дерзостью с моей стороны, что я снова заговорил с вами об этом, но мне кажется, Писание не столько против замужества, сколько за него.
Maybe what you could explain to me is why it's Bureau policy to label these cases as unexplained phenomena and ignore them.
Возможно, вы сможете объяснить мне - почему Бюро относит эти дела к разряду "необъяснимых явлений" и просто-напросто игнорирует их.
# And if you don't, maybe suicide # # It's my love that'd kill me, dear # # If you won't hold me and have me near #
Я хочу, чтобы ты знал, что это не то место, где я хотел бы быть, подтирая задницу друга.
Now, maybe it's just me, but college was very confusing times.
может быть это просто мои мысли, но в колледже было много непонятных вещей.
– Maybe it's me.
Может, всё дело во мне?
Maybe it's me. I just can't seem to hear ya.
Отцовский браслет!
Maybe it's a fairy tale he made up but it started me thinking... how... how each of us might have turned out if history had been just a little different.
Быть может, он все это выдумал, но я начал размышлять о том, кем... кем бы каждый из нас стал, если бы жизнь сложилась немного иначе.
Maybe it's me.
Может, дело во мне
It's probably me just being totally paranoid but I kind of got the feeling that maybe you don't.
Возможно, я совсем параноик но мне кажется, что мне это не удаётся.
And maybe that's why sometimes... it's hard for me to relax around you.
И, возможно, именно поэтому иногда... это не дает мне расслабиться рядом с вами.
So, in Plato, there is a story that delights me, and it's no doubt linked to the beginning of philosophy, maybe we will come back to it...
У Платона есть одна история, она мне очень нравится, она связана с началом философии.
Maybe it's because I spent all day seeing first-hand what the Klingons are capable of or maybe it's because, for the first time in my life my father's not here to protect me.
Может, это потому, что я провел весь день воочию видя, на что способны клингоны, или потому, что впервые в жизни здесь нет моего отца, чтобы защитить меня.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]