No work tradutor Russo
4,130 parallel translation
No work this side of the Channel.
Никакой работы по эту сторону Ла-Манша.
No work today, so the bottles on the table.
Сегодня выходной, посидим, отметим.
I'm sorry you've had to wait all morning, but there is no work today.
Приносим извинения за долгое ожидание, но работы сегодня нет.
No work talk.
с этого момента никаких разговоров о работе.
No work while I recuperate.
Никакой работы, пока не поправлюсь.
No work at home, remember?
Никакой работы дома, помнишь?
And, no doubt, my work suffered being with Gretchen.
И, без сомнений. моя работа пострадала от отношений с Гретчен.
Well, they're taking you off the no fly list. I'm still gonna have to work some magic to get the charges dropped completely, but there won't be a trial.
Ну, они вычеркнули тебя из списка "запрещено летать", и придется поколдовать, чтобы полностью снять обвинения, но суда не будет.
Due to infection, no amount of anaesthetic would work on Larry's gums, so Edwin has decided to postpone the procedure for another day.
Из-за инфекции, никакая анестезия не подействует на десна Ларри, так что Эдвин решил перенести процедуру на следующий день.
All work and no play makes Nick a dull boy.
Сплошная работа и никакого веселья сделали из Ника скучного парня.
Trust me, Claire, I have no desire to cheat off your work or sabotage your chances of winning.
Поверь мне. Клэр, я не замышлял взломать твою работу или саботировать твои шансы на победу.
Oh, no, because I got to work.
О, нет, мне нужно работать.
From the time he left work on those days till the time he got home, there's no activity at all.
С того момента, как он уходил с работы, и до прихода домой, нет никакой активности, вообще.
No, I'll work on it.
Нет, я работаю над этим.
Oh. Uh, no, I got work to do...
О, нет, у меня еще много работы...
No, work is fine.
Нет, работа в порядке.
No, no, no, we're here to work.
Нет, нет, нет, мы здесь ради работы.
Uh, no, the blood work was normal.
- Нет, кровь в норме.
He's the reason why I'm in a job that's meant to be nine to five, and... and why I'm no longer with someone who cares more about his work than family, so...
Он - причина того, почему я на работе с девяти до пяти, и.. и почему я сейчас не с тем, кого работа волнует больше, чем семья, так что...
Stephen Eli had no money worries or mental health issues, no problems at home or work.
У Стивена Илая не было финансовых или психических проблем, и на работе всё ладилось.
Yeah. No... yeah, I respect your work.
Да, нет... да, я уважаю твою работу.
No, no, actually... actually, Jeff says that, sometimes, uh, work experience is better than college because it helps you, like, figure out what you want to do with your life.
Нет, нет, вообще-то... вообще-то, Джеф говорит, что иногда опыт работы лучше, чем колледж, потому что он помогает, типа, понять, чего ты хочешь в жизни.
- No, the blood work was normal.
- Нет, кровь в норме.
No, I'm already late for work.
Нет, я опаздываю на работу.
- find work... - Oh, no, he doesn't pay
О нет, он мне не платит.
Look, the way his amputation was performed, there's no way this will work.
Послушай, его нога ампутирована так, что это никогда не сработает.
My husband's a great guy and a wonderful father, and we used to work together... no problem.
Мой муж – прекрасный человек и отличный отец, и раньше мы работали вместе... безо всяких проблем.
No, but you do work with my dad.
Но ты работаешь с моим отцом.
No, I'm not at work.
Нет, я не на работе.
Your shirt's ruined for work- oh, no, no. I'm so sorry.
Мне очень жаль.
What I meant was, have you held her hand, maybe kissed her, or something like- no, dad says I should start with common interests and work from there.
Я имел ввиду, держал ли ты её за руку, или может ты её поцеловал, или что-то вроде... Нет, папа сказал, что мне следует начать с общих интересов и отталкиваться от этого.
No, er, not at all, a lot of my best friends are... work in KFC.
Нет, вовсе нет, у меня многие друзья... работают в КиЭфСи.
You recruit too many workers and give them enough work to meet their debt to you but no more.
Нанимается слишком много рабочих, а платят им ровно столько, сколько они потом тебе и отдадут, не больше.
Blood work showed no signs of anemia.
Анализ крови не показал признаков анемии.
Yeah, I used to work there summers in high school. - No way.
Да, я там подрабатывал летом, в старших классах.
No offense, Geoffrey, but your pep talks need work.
Без обид, Джифри, но твои вдохновляющие беседы явно нуждаются в доработке.
It's... I've been so busy... No..... training and with work and everything...
Всё... ~ Я была так занята... ~ Не... ~.. тренировками и работой, и всем остальным... ~ Все нормально.
Leave it. No, I can't, it's work.
~ Не отвечай. ~ Не могу, это по работе.
No, she has to work.
Нет, она должна работать.
No, that's not gonna work.
Не-а, это тоже не сработает.
Well, all work and no play makes Jack a dull boy.
Мешай дело с бездельем, проживешь век с весельем.
Okay, this I can work with, but there's no way I'm going to homecoming with you.
Ладно, с этим я ещё справлюсь, но я ни за что не пойду с тобой.
And we all work together to figure out what is happening so no one gets dead.
И мы вместе попробуем выяснить, что происходит, пока никто не погиб.
He is all work and, like, no play, sir.
Он все время работает и совсем не развлекается, сэр.
I mean, like, I work with him... - No.
Ну, в смысле, я работаю с ним... — Нет.
- No, look, I work at it.
- Нет, ты посмотри, я работаю над этим.
No, it's something I work at.
Не, я над этим реально работаю.
No, and I don't know how there ever will be with the remains they have to work with.
Нет, и я не представляю, как по этим останкам можно это определить.
Then they send us back to a country where we starve or... or... or I will work as a prostitute, or even worse, they'll make her a prostitute, and no one says anything about it.
А затем вернут нас в страну, где мы будем голодать или... или мне придётся стать проституткой, или, что ещё хуже, проституткой станет она, и никто не станет возражать.
Er, no, and that doesn't even work, anyway, because I'm 100 % red-blooded bloke, mate.
Нет, и это все равно не работает, потому что я 100 % мужественный мужик, приятель.
And as you can see, you no longer work here, so... we ask that you pass the lease to Mr. Canning and myself.
Как ты понимаешь, ты больше здесь не работаешь, поэтому... мы просим тебя переоформить договор на мистера Каннинга и меня.
work 1509
works 73
workers 297
working 544
worker 183
worked 56
work in progress 22
works like a charm 20
work it 115
work your magic 26
works 73
workers 297
working 544
worker 183
worked 56
work in progress 22
works like a charm 20
work it 115
work your magic 26
work for you 20
works for me 181
work stuff 34
work here 19
working late 62
working hard 48
work it out 99
working together 81
work hard 130
working on it 161
works for me 181
work stuff 34
work here 19
working late 62
working hard 48
work it out 99
working together 81
work hard 130
working on it 161