Not soon enough tradutor Russo
107 parallel translation
But not soon enough.
Но недостаточно быстро.
But not soon enough, though.
Но все же недостаточно быстро.
Not soon enough.
Недостаточно скоро.
Though not soon enough for some people.
Хотя многие ждут этого с нетерпением.
Not soon enough.
Не достаточно скоро.
Obviously, not soon enough.
Видимо, слишком поздно.
- That's not soon enough.
- Это УЖЕ не скоро.
Not soon enough.
- Недостаточно быстро. - О чем ты говоришь?
my love, my life I'll be seeing you soon but not soon enough. "
любовь моя, жизнь моя мы увидимся уже скоро... но как же хочется встретиться еще скорее ".
- Not soon enough.
- Не совсем скоро.
No, not soon enough.
Это слишком долго
Not soon enough.
Слишком долго.
- Next year's not soon enough.
- Это долго ждать.
- NOT SOON ENOUGH.
- Не достаточно скоро.
Not soon enough, if you ask me.
Если хочешь знать, не очень-то скоро.
- Not soon enough, guv.
- Не так скоро, шеф.
Not soon enough.
Пока еще есть время.
Not soon enough it seems.
Похоже, что поздновато вывел.
Not soon enough.
Еще не скоро.
Oh. And not soon enough.
И не скоро.
Not soon enough.
Не достаточно скоро
But not soon enough.
Но я немного опоздал.
Listen, I appreciate that but tomorrow's still not soon enough, okay?
Послушай меня, я тебе благодарен, но завтра будет уже поздно, понимаешь?
I'm not wealthy enough to offer you more... but I intend to be so soon.
Пока что я недостаточно богат, чтобы предложить вам больше, однако очень скоро все изменится.
For she will be dead soon enough, perhaps even at Norfolk's hand, if you do not help her.
Ее гибель неизбежна, возможно, Как я могу ей помочь?
Not necessarily, but you'll find that out soon enough.
Не суть важно, но вы сами это очень скоро узнаете.
Soon. - That's not good enough.
- Это никуда не годится.
- That will not be soon enough.
- Это не достаточно быстро.
Not soon enough.
Поскорей бы.
If Briggs followed my orders, we don't have to worry, if not, he didn't died soon enough.
Если Бригс в точности исполнил приказ, беспокоиться не о чем. А если нет... ему следовало умереть еще раньше.
Not soon enough for me.
- По мне, так все будет это не слишком скоро.
And of course... but the knowledge that if you do not yield soon enough there will be little left to identify you as a man.
И к тому же... Ужас вашего положения заключается в том, что, если вовремя не сломаетесь, то все ваше мужское естество погибнет прежде вас.
That may not be soon enough.
Это может затянуться.
As soon as you're old enough to go, it's so not cool anymore.
Как только ты получаешь полное право идти на него, он уже не кажется таким клевым.
I shall not enter into particulars. They would only pain you more. You will soon hear enough to know where the blame lies.
Не буду вдаваться в детали, они лишь причинят тебе боль, скоро ты узнаешь, кто виноват.
I've been very busy since we've been back, we've not spent enough time together... I thought maybe sometime soon we could... spend the day together.
Я был очень занят с тех пор, как мы вернулись, мы мало времени проводили вместе... я подумал : может, нам стоит как-нибудь... провести день всем вместе?
My life is coming to an end soon enough, and I am not going to apologise to you for not trusting her.
Моя жизнь подходит к концу и не будет извиняться поэтому что она не доверяла.
Could not happen soon enough.
Всё равно слишком медленно.
I'm not even going to tell you Harry, you'll find out soon enough
Я не скажу тебе этого, ты сам скоро узнаешь
Do not worry, we'll see miss trouble soon enough.
Ты не волнуйся, у нас не будет неприятностей.
Not sure, but find out soon enough.
Не знаю, но скоро будет ясно.
I guess I'm gonna find out soon enough Whether I'm getting married or not.
Так что очень скоро я узнаю, женюсь я или нет.
I'll be gone from here soon enough, Miss Lane, and I'm not likely to come back, so I'll dare to say what's on me mind.
Я скоро уйду отсюда, мисс Лэйн, и я вряд ли вернусь, так что рискну сказать то, что думаю.
Well, you'll soon see that's not enough.
Скоро ты увидишь, что этого недостаточно.
Not at liberty to say, but you'll be reading about it soon enough.
Сказать не могу, но вы об этом достаточно скоро прочтёте.
I'll bring you to them soon enough. Sorry, you've reached somebody who's currently not operating.
Я скоро приведу тебя к ним.
Yeah, that might not be soon enough.
Да, но, может быть, всё равно будет поздно.
It's not going to be soon enough, is it?
Это же случится не скоро, да?
If not, we'll find out soon enough.
В противном случае, мы все равно все узнаем.
There are two of you- - and soon enough, maybe three- - who, like it or not, have your old man as your ultimate boss.
Здесь двое из вас... и достаточно скоро, возможно трое... у кого, нравится это или нет, их старик является главным начальником.
- Clearly not long enough. Soon we'll begin clinical trials on human subjects.
Скоро будем проводить клинические испытания на людях.
soon enough 99
enough 5528
enough for today 16
enough is enough 234
enough said 73
enough about me 63
enough chitchat 25
enough now 40
enough of this 129
enough of this shit 25
enough 5528
enough for today 16
enough is enough 234
enough said 73
enough about me 63
enough chitchat 25
enough now 40
enough of this 129
enough of this shit 25
enough talking 31
enough's enough 35
enough talk 56
enough with the 22
enough already 193
enough games 17
enough of this nonsense 22
enough of that 96
not sorry 22
not so much 570
enough's enough 35
enough talk 56
enough with the 22
enough already 193
enough games 17
enough of this nonsense 22
enough of that 96
not sorry 22
not so much 570
not sure yet 68
not so far 81
not so bad 126
not since 35
not so fast 809
not sure 411
not so close 24
not so good 271
not so hard 43
not so well 25
not so far 81
not so bad 126
not since 35
not so fast 809
not sure 411
not so close 24
not so good 271
not so hard 43
not so well 25
not so loud 139
not so long ago 54
not so much anymore 20
not someone 19
not so hot 16
not so 123
not so great 49
not so easy 32
not so tough now 16
not sick 28
not so long ago 54
not so much anymore 20
not someone 19
not so hot 16
not so 123
not so great 49
not so easy 32
not so tough now 16
not sick 28