Once inside tradutor Russo
384 parallel translation
Once inside it we may be at his mercy.
А что если он нас уничтожит.
Once inside, they can claim we did.
Как только окажутся внутри, скажут, что мы нарушили.
Once inside their mechanical bodies, Engineer they can leave this planet, travel back with us.
Получив механические тела, инженер, они могу покинуть планету вместе с нами.
Once inside the castle, Tom Thumb had to find the little princess without wakening anyone.
Оказавшись в замке, Мальчик с пальчик должен был найти маленькую принцессу, никого не разбудив.
The wolf and the fox went in through the keyhole, and once inside, there were buckets of milk.
Волк и лиса подошли к замочной скважине... И увидели вёдра с молоком, и - буль-буль, буль-буль...
And once inside They put a gun to my head
И внутри... они приставили к моей голове пистолет.
Once inside the atmosphere of Jupiter, it may not be able to climb out of the gravity well.
Попав в атмосферу, он вряд ли выберется из гравитационного колодца Юпитера.
Once out, once inside, and hard as hardened concrete.
Туда-сюда движения, Тверды как монолит-бетон.
Once inside, it doesn't take Zola long to find the VHS, which she switches for the one you were meant to have.
Попав внутрь, Зуле не потребовалось много времени, чтобы найти кассету. Она заменяет ее на ту кассету, которую ты и должна была получить.
Once inside the skin, they release a series of nanoprobes into the bloodstream.
Проткнув кожу, они выпускают ряд нанозондов в кровеносную систему.
Our man will come to them, once inside.
Наш человек сразу отправится к ним.
Once inside the complex, we stop at nothing until we capture the changeling.
Попав внутрь комплекса мы не останавливаемся ни перед чем, пока не схватим подмену.
Once inside, Dalsy, Twlst and myself will locate Terrapln 5.
Оказавшись внутри, Дейзи, Твист и я отыщем строение номер 5.
Well, there's not much money in it, or things to do, for that matter... But once you're inside, possibilities arise.
Платят, конечно, мало, да и работы не так много но нужно ведь с чего-то начинать?
I saw you while I was still inside. I spotted you at once.
Я вас приметил, когда сидел в той части ресторана.
He busted somethin'inside once.
И однажды что-то там себе сломал.
We had them out once, then some jobless men carried their things back inside.
Мы выставили их однажды но потом какие-то бродяги затащили все их вещи обратно в квартиру.
Once you're inside that tangle, you can't see very far.
Как только входишь в эти заросли, то далеко уже не видно.
Once you're inside, rescue him quickly. They're still willing to kill him as a last recourse.
Как нападёте, не медлите... или вас перебьют.
After all, it's not good for us to mope around inside all day because we're still very priveleged, and I think we need to realise this once again.
В конце концов, не хорошо хандрить целыми днями. Потому что мы всё ещё привилегированны, мы должны это помнить.
Yes, but once they have the horse inside, won't they close the gates?
Да, но как только они занесут лошадь в город, они ведь закроют ворота?
But I shall be able to guide you once we're inside.
Я смогу провести вас через сердце.
I wanted you to see the inside of this castle for once.
Я хотел показать тебе изнутри этот замок.
Girls, girls, get inside at once!
Девочки, заходите!
Now, once you're inside, this is what I want you to do, Harry.
И когда ты будешь внутри, я хочу чтобы ты сделал вот что, Гарри.
I'll toss them into the airlock once you're inside.
Я брошу их в шлюз, когда вы войдете.
She will be able to guide us once we are inside.
Она сможет показать нам путь, как только мы окажемся внутри.
What I do know is that, more than once, while walking... in front of Pedro's door, he was inside, watching his own movies... and crying in desperation.
Я только знаю, что всякий раз, когда я проходила мимо двери Педро, когда он был там и смотрел собственные фильмы, я слышала, как он безутешно плачет.
Once we get inside, no grab-ass.
Как только мы внутрь зайдём, не мацать там никого.
Once she gets inside, hit the button and bring the door down.
Как только она будет внутри, нажми кнопку и ворота опустятся.
Once we get inside, we must find the entrance to the catacombs.
Войдя внутрь, мы должны найти вход в подземелье.
Fini. And once again I feel as if night were falling inside of me.
И снова я чувствую, как внутри меня опустилась ночь.
There may be problems once we're inside.
Так, когда мы окажемся в замке, будут еще проблемы.
I always knew inside... once yougot to know me... we'd be together forever.
однажды встретившись, мы будем навеки вместе.
Once we are allowed in we'll broadcast live from inside the building.
Как только нам будет позволено, мы выйдем в прямом эфире из самого здания.
I'm going back to vsl now, and once I'm inside the mainframe,
Мне нужна ваша лаборатория.
You better be sure because once you get inside my head there's no turning back.
- Так решайся точно... потому что, если однажды залезешь ко мне в голову... обратного пути не будет, лапочка.
We'll rush the place once the guys in the helicopter are inside.
Начинаем захват, как только эти типы из вертолёта войдут в дом.
Once it gets inside, the killing starts.
Едва они проникают вовнутрь, начинается убийство.
Once you're inside, you don't have to knock anymore.
Когда ты вошел, стучать уже не обязательно
"Life is a search to find the peace you once had when you were safe inside your mother."
"Жизнь – это стремление обрести покой, который ты испытал однажды, когда находился в безопасности внутри своей матери".
Once they get inside, they just spall.
Входят внутрь и разрываются.
Once you get inside there, you have a few minutes to get what we need... and pull the hell out of there.
Запомни, там у тебя будет несколько минут на то чтобы забрать то, что нам нужно, и смыться.
Once we get inside, I think I can get him out. - It's getting inside that's the problem.
Как только мы попадем внутрь, я думаю, я смогу его вытащить, но проблема в том, как попасть внутрь.
But the inside wheel will only unlock and spin freely once there is enough reserve power.
Но внутреннее кольцо разблокируется и начнет вращаться, только если скопится достаточное количество энергии.
Once we're inside, we shouldn't have a problem.
Если попадем туда, дальше будет нетрудно.
Once we get inside, you find a safe place to hide and stay there.
Когда мы проникнем внутрь, найди безопасное место и спрячься.
Once he's inside, he's gonna transfer your daughter and everyone else... Back across the boom and into the refueler.
А потом переправит вашу дочь и других людей на борт заправщика.
I've lived in this village seven years... and never once set foot inside the church.
Я живу в этой деревне семь лет... и ещё ни разу не была в церкви.
I just designed a litter box to put inside the toilet, and then once he got used to it, I took it away.
Я смастерил специальный поддон, который помещался внутрь туалета, а потом, когда он привык, убрал его.
Once we've moved the mine inside, we're gonna need all the room we can get.
Когда заберем мину внутрь, нам понадобится вся площадь комнаты.
inside 950
inside out 19
inside job 21
inside me 38
inside voice 18
inside you 29
insider trading 23
inside and out 54
once upon a time 600
once again 1042
inside out 19
inside job 21
inside me 38
inside voice 18
inside you 29
insider trading 23
inside and out 54
once upon a time 600
once again 1042
once or twice 100
once and for all 239
once in a lifetime 20
once more 250
once a week 102
once is enough 17
once a month 91
once in a while 156
once a day 16
once there 37
once and for all 239
once in a lifetime 20
once more 250
once a week 102
once is enough 17
once a month 91
once in a while 156
once a day 16
once there 37