Seems to be tradutor Russo
4,298 parallel translation
Whatever he gave him seems to be working.
Чтобы он ни дал ему, кажется помогает.
The virus seems to be a little bit more complicated to target than I anticipated.
Кажется выявление вируса сложнее, чем я думала.
Nothing seems to be working, you guys.
Кажется, ничего не помогает, ребят.
His liver seems to be clear.
Его печень выглядит чистой.
There seems to be a lot of this 16 millimetre stuff here.
Здесь похоже, уйма 16-миллиметровой плёнки.
Rigor indicates he's been dead for a while, but the blood on his face seems to be very fresh.
Судя по трупному окоченению, он уже сколько-то пролежал. Но кровь на его лице кажется очень свежей.
He seems to be - Rather more impossible than usual?
- Он не кажется... - Более невыносимым, чем обычно?
Seems to be a lot of it.
Кажется, здесь её полно.
Well, this one, he seems to be addressing certain members of the congregation.
Вот эту, он, кажется обращается с ней к конкретным прихожанам.
He seems to be the least well-off.
Он, похоже, наименее обеспечен.
So, you, uh, settle that city attorney case that seems to be taking up all your time?
Итак, ты работаешь над этим делом в качестве прокурора, и это по-видимому занимает все твое время?
Delilah seems to be liking the distraction.
Делайле, кажется, удалось отвлечься.
Well, there seems to be traces of blood and tissue in the weave
Ну, так кажется есть следы крови и тканей в переплетениях.
No one seems to be checking it,
нужно переделать.
Eh? Well, the party seems to be for about 50 people.
на 50 человек.
There seems to be something lodged in its throat.
Там, кажется, то подал в горле.
But his whole assumption about the virus seems to be wrong.
Хотя его предположение о вирусе довольно ошибочное.
Your head seems to be bleeding.
Ты, кажется, повредила голову.
Seems to be a lot of that going around lately.
Кажется, много чего происходит в последнее время.
It seems to be sealed.
Она, кажется, заперта.
It seems to be, yeah.
Кажется, да.
So what seems to be the problem?
В чем ваша проблема?
There seems to be a small puncture wound at the tip of her index finger.
Небольшая колотая рана на кончике её указательного пальца.
EVERYTHING SEEMS TO BE FINE HERE.
Вроде, всё в порядке.
Is this what you know, it seems to be?
Это то самое, чем кажется?
Previously on Crossbones... Is this what it seems to be?
Ранее в сериале...
Is this what it seems to be?
Это то, чем кажется?
That seems to be all our customers care about.
Это важно всем нашим клиентам.
Seems to be trying to get back to his life.
Кажется, пытается вернуться к своей жизни.
It seems to be a habit of his.
Похоже, у него это вошло в привычку.
" This summer seems to be going on forever.
" Кажется, что лето никогда не закончится.
By all indications, she seems to be telling the truth.
По всем признакам, кажется, она говорит правду.
She seems to be okay now.
Сейчас, вроде, нормально.
Well, he seems to be making more progress than the police over here, but we have to wait and see.
Кажется, он продвинулся в расследовании дальше, чем полиция, так что давайте выслушаем его.
Seems to be in his element.
Похоже, он в своей стихии.
I know I was the one worried about releasing another monster into the world, but I have to say... this one seems to be on our side.
Я знаю, что беспокоилась о том, чтобы выпустить еще одного монстра, но должна признать... этот, похоже, на нашей стороне.
So that's two on the trot for Mayor Will, who seems to be taking it up a gear.
Итак, уже двое последовали за мэром Уиллом, он усадил их в свою повозку.
Oh, from the reports I've read, "unconventional" seems to be Coulson's middle name these days.
Судя по прочитанным мной отчетам, "необычный" похоже на второе имя Коулсона в последнее время.
Agent Hand seems to be keeping everyone busy.
Агент Хэнд, похоже, нашла всем занятие.
- Seems to be that way.
Похоже на то.
Well, your defense seems to be taking for granted his innocence.
Похоже, твоя защита - принимать за данность его невиновность.
It seems I will be going off to England no matter what I think.
Похоже, мне придется отправиться в Англию, хочешь не хочешь.
And given the letter will only be read after I've been sent to my lonely grave, well, it hardly seems to matter, does it?
А при условии, что письмо будет прочитано только после того, как я упокоюсь в могиле, этот риск не имеет большого значения, правда?
Seems too fast to be an addiction.
Но еще слишком рано для зависимости.
Seems a bit late to be out skating.
Не кажется ли вам, что немного поздно для катания на коньках?
Always seems like guys like us should be able to not look over our shoulder.
Таким как мы, казалось бы, нечего бояться.
Look, I understand that it seems real to you, but it may not be.
Так, я понимаю, что вам это кажется реальностью, но, возможно, это не так.
Now, keep in mind that what seems like a minor detail to you may actually be the key to us solving this case.
Учтите, что то, что кажется вам незначительной деталью, может оказаться ключиком к раскрытию преступления.
After all, Mr. Hawley's allegiance seems only to be to himself.
После всего, похоже мистер Хоули предан только себе.
Be- - I-I want to be here, and--and it seems like you want me to be here.
Я хочу быть рядом, и похоже, что ты и сама этого хочешь.
It seems like there should be more to us than that, some... ineffable thing that makes us unique. But...
Кажется, должно быть что-то большее, чем это... что-то невероятное, что делает нас уникальными, но...
seems to me 35
to be continued 170
to be honest 1950
to be on the safe side 18
to better days 18
to be loved 19
to bed 99
to be more precise 22
to be blunt 18
to be or not to be 51
to be continued 170
to be honest 1950
to be on the safe side 18
to better days 18
to be loved 19
to bed 99
to be more precise 22
to be blunt 18
to be or not to be 51
to be quite honest 33
to be happy 39
to be with you 30
to begin with 126
to be honest with you 224
to be free 36
to be fair 354
to be completely honest 27
to begin 33
to be perfectly honest 76
to be happy 39
to be with you 30
to begin with 126
to be honest with you 224
to be free 36
to be fair 354
to be completely honest 27
to begin 33
to be perfectly honest 76
to be frank 90
to be clear 133
to be sure 151
to be specific 31
to be precise 156
to be 126
to be alone 26
to be married 16
to be safe 60
to be exact 289
to be clear 133
to be sure 151
to be specific 31
to be precise 156
to be 126
to be alone 26
to be married 16
to be safe 60
to be exact 289