She'll come tradutor Russo
897 parallel translation
"A geisha tells a client she loves him. He lies and says he'll come again."
"Гейша говорит, что любит своего клиента, а он врет, говоря, что придет снова"
She'll come around.
Она придёт в себя.
She'll come down.
Она спускается.
She said she'll break her engagement and come over later.
- Она говорит, что постарается зайти.
So she'll come.
Так что она придёт.
She'll never come back no more. No.
Она никогда больше не вернется.
She'll never come back.
Нет, она никогда не вернется.
The old dragon made her write that. - She'll come after all?
Наша старая сова заставила ее написать.
Then maybe she'll come twice a week.
Тогда, возможно, она будет приходить к нему дважды в неделю.
Sometime she'll have to come back.
Когда-то же она должна появиться.
She'll come again or someone else will.
Она придет сюда опять... или кто-то другой.
She'll slide down the chute... and come out here.
Она скользнет вниз... и появится вот здесь.
Think she'll come back?
Думаете, она вернется?
Besides, think how pleased she'll be to have you come after her.
Кроме того, подумай, как она будет рада, что ты пошел за ней.
I'll let you know when and where she can come to me.
Я сообщу тебе, когда и куда она сможет приехать ко мне.
Got to know how to tickle her so she'll come out laughing.
Нужно знать, как развеселить его, чтобы оно тебе улыбнулось.
She'll come back.
Она ещё вернется.
Come in, Harry. She'll recover.
Я люблю тебя, но ты не знаешь, что такое любовь.
She's got 5 minutes to come back, or she'll be disqualified.
У неё 5 минут, чтобы вернуться, или она будет дисквалифицирована.
Number 18 is three minutes late, she'll have to compensate come the next break.
Номер 18 опаздывает на 3 минуты, придётся танцевать во время следующего перерыва.
If she wouldn't come back for this, I suppose she'll never come back.
Но если она не приедет сейчас, то она уже никогда не приедет.
They are on their honeymoon. But she'll come, she's got to!
Она в свадебном путешествии, но придет.
You send her a wire in a couple of days and she'll come running.
Ты пришлешь ей телеграмму через несколько дней и она прибежит.
And if she's still here the next time I come I'll walk straight out!
И если я ее здесь еще хоть раз увижу, ноги моей больше у вас не будет.
- Vienna's a good shot, she'll come in handy when the shooting starts.
Виенна хорошо стреляет. Она будет полезна в перестрелке.
She'll be back. Come on.
Она вернется.
Oh, thank you. Do you really think she'll have the nerve to come?
Ты действительно думаешь, что у неё хватит духу придти сюда?
I bet she'll come to the dance tomorrow.
Спорим, она завтра придет на танцы?
She'll never come to the door.
Она никогда не подходит к двери.
And then she'll come there as soon as she's finished.
Она приедет туда, как только мы закончим.
She'll come, madam.
Она придет, мадам.
She'll come crawling back to you.
Занимайтесь, и она сама прибежит к Вам.
Come on. She'll be back before we get started.
Она скоро вернётся, а у нас ещё ничего не готово.
She'll come to the door.
Она откроет вам дверь.
Maybe she'll come yet.
А вдруг приедет еще?
You don't think she'll come back?
Думаешь, не вернётся?
You don't think she'll come?
А что думаешь, не приедет что ли?
She squirms in bed for the night you'll come back to her, then yells, "My Henri, my Riquet, my Riri."
Она подскакивает ночью на кровати, просит вас к ней вернуться, и кричит : "Мой Анри, мой Рике, мой Рири!"
If you ignore her, she'll come running to you herself.
Делай вид - сама прибежит
She'll come.
непременно придет! ..
She'll come.
Она придет непременно!
No, not yet, but she'll come soon.
..
She'll come soon, won't she?
Она ведь скоро спустится?
[ Perhaps she'll come this time as well.
Возможно, она приедет и сегодня.
She'll probably come on visiting day.
Но она возможно придёт на день свидания.
You think me to be so naive that I'll believe that she'll come?
Чтобы такая роскошная женщина пришла ко мне домой?
She'll come back.
Она вернется.
If she doesn't come out I'll spend all night here?
Если она не выйдет, я останусь здесь на всю ночь?
# She'll come home and lo he'll have upped and run away #
А, как-нибудь, придя домой, она увидит - боже мой!
Now she'll come.
Она сию минуту будет
Your mother will come and, as a doctor, she'll explain to you that these are just complications because of a flu.
Придет мать, она тебе, как медик, объяснит, что это у тебя осложнения на почве гриппа.
she'll come back 54
she'll come around 72
come on 167938
come 10626
come here 17944
come in 9605
comes 19
comer 25
comedy 55
comet 47
she'll come around 72
come on 167938
come 10626
come here 17944
come in 9605
comes 19
comer 25
comedy 55
comet 47
come on baby 22
come and find me 23
come downstairs 38
come on everybody 23
come to me 469
come with me 3958
come on guys 95
come back 2373
come on let's go 25
come on man 75
come and find me 23
come downstairs 38
come on everybody 23
come to me 469
come with me 3958
come on guys 95
come back 2373
come on let's go 25
come on man 75
come with me if you want to live 21
come on in 3933
come on now 949
come back soon 95
come on home 31
come on boy 27
come on over 148
come over here 869
come one 123
come to my room 21
come on in 3933
come on now 949
come back soon 95
come on home 31
come on boy 27
come on over 148
come over here 869
come one 123
come to my room 21