Come on tradutor Russo
181,632 parallel translation
Come on out, asshole.
Выходи, придурок.
Come on in.
Заходи.
- Come on, come on, come on.
- Давай, давай, заходи.
Come on!
Давай!
Come on. Come on.
Ну же.
Baby, come on.
Ну же, малыш.
- All right, get his legs up. - Come on.
Так, поднимите ему ноги.
Come on.
Давай же.
Come on.
Вперед.
Come on up here.
Подойди.
Come on.
Пошли.
Come on, let's...
Вперед...
Come on, come on, come on, come on.
Вперед, вперед.
Come on!
Да ладно тебе!
Come on, we got to get out of here, now.
Пошли, мы должны убираться отсюда, сейчас же.
- Come on, Jules.
- Да. М : - Брось, Джулс.
Come on, Frank.
Ж : Брось, Фрэнк.
- Oh, come on.
М : - Брось.
Ah, come on, you know how I hate being in the middle of those things.
Да хватит, ты знаешь, как я ненавижу быть в центре таких событий.
- Hi. All right. - Come on.
.
Come on, darling, you can't sulk all day.
Брось, дорогая, ты не можешь дуться весь день.
Come on, darling, give me a twirl.
Давай, дорогая, покрутись.
Come on, Doc.
Да ладно, Док.
Come on.
Брось.
- Come on!
- Давай!
Ohh, Donnie, come on!
О, Донни, да ладно!
Honey, come on.
Мила, ну же.
Oh, come on!
О, да ладно!
- Oh, come on.
- Ну же.
Come on!
Давайте!
Oh, come on.
— Ох, да ладно.
All right, come on.
Да, ладно.
Come on, I don't want charity.
Давай, мне не нужна благотворительность.
Come on.
Да ладно.
Sid, come on.
Сид, давай.
Come on, mary.
— О, да ладно, Мэри.
Come on, grady.
Да ладно, Грэди.
Come on, admit it.
Давай, признай это.
Come on, Grady.
Да ладно, Грэди.
Come on, man, she called me because she was alone.
Да ладно, чувак, она позвонила мне, потому что ей было одиноко.
Come on.
Давайте.
Come on, Des.
Да ладно, Дез.
I mean, come on.
Я имею ввиду, да ладно.
Come on, Mary.
Да ладно, Мэри.
- Hi, come on in.
— Привет, входите.
Come on, man.
Да ладно, мужик.
Come on, come on.
Идём, идём.
- Come the fuck on, lady.
Ты же, блядь, не серьёзно.
I look around me now, and all I see are brave faces that have come so far from your homes, families, your children, to risk so much on behalf of generations of human beings that you'll never meet
Я смотрю вокруг, И вижу храбрых людей Которые ушли так далеко от дома,
Come on.
М :
Something's come up on my end.
Кое-что произошло с моей стороны.
come on baby 22
come on everybody 23
come on let's go 25
come on man 75
come on guys 95
come on in 3933
come on over 148
come one 123
come on now 949
come on boy 27
come on everybody 23
come on let's go 25
come on man 75
come on guys 95
come on in 3933
come on over 148
come one 123
come on now 949
come on boy 27