Come on everybody tradutor Russo
566 parallel translation
Come on everybody!
Все за мной!
Come on everybody!
Давайте скорее! Все сюда!
They look at everybody. Come on.
На всех пялятся.
Come on, everybody shake a leg, let's all dance.
Давайте, поторапливайтесь, Все танцуем.
Come on, everybody, places, will you?
Давайте, все по местам, ладно?
Come on, everybody!
Все возвращаемся!
Get ready, everybody! Come on! Destry will be here any minute.
Дэстри приедет сюда с минуты на минуту!
Come on, everybody. Have a drink on Callahan's pants.
Пошли, пропьём штаны Кэллохена!
Everybody, come on!
Все сюда!
Come on, everybody, down to the bay. Notify the coast guard. She's aground.
Скорее, все туда!
Come on, everybody.
- Скорее!
- Come on, everybody, sit down.
- Давайте, ребят, за стол.
Come on, everybody, dance
Идите все сюда, танцуйте.
Come on down, guys. Everybody take cover inside.
Спускайтесь, ребята, укроемся там!
Come on, everybody.
Давайте, все вместе.
Come on, you all know it. Everybody knows it?
- Да ладно, вы все ее знаете.
Come on, Mrs. Bailey, I can't wait to see everybody's reaction.
Миссис Бэйли, я жду не дождусь...
Come on in, everybody.
Заходите. Вот так.
Come on, everybody, breakfast, breakfast.
Вставайте все. Завтрак, завтрак!
Everybody, come on!
Все идите сюда. Быстрее.
Come on, everybody.
Все сюда.
Come on, everybody.
Давайте! Вот так!
Come on, everybody!
Пошли.
Come on, move along. Everybody out.
Давай, быстрей.
Come on. Everybody put a finger on it.
Давайте, положите сюда пальцы.
All right. Now, come on, everybody, you're falling behind.
Так, веселее, вы отстаете.
Come on, everybody.
Молодец, Рокко.
Hey, everybody, come on!
Эй, все, вперёд!
Come on, everybody! It's getting late!
Ну же, уже поздно.
Come on now, everybody.
Ну же, мальчики!
Come on, everybody.
Ну, давайте, все дружно.
Come on everybody, join in.
Это - ваша мелодия.
Come on! Everybody, gather'round. We have to unload the rifles and ammo.
Всем построиться, будем выдавать ружья и боеприпасы.
Everybody inside, come on, hurry!
Все внутрь, давайте, скорее!
Come on, don't be so mysterious. Everybody knows.
Разве людям больше нечем заняться?
Come on, everybody gather together.
Все собираются здесь, сюда, сюда.
Everybody, come on!
Всем танцевать! Ну, давайте!
Hey, everybody, come on.
Ладно, хватит.
Rodney, get down from there. You too, Shawn. Come on, everybody!
Давай, слезай Шон.
Come on, everybody's asking about you. They want to sing.
Пойдем, а то все спрашивают, песню хотят спеть.
Come on. Jump in the pool, everybody.
Прыгайте сюда.
- Come on, let's have a drink, everybody.
Давайте выпьем, ребята.
Come on, everybody up!
Давайте, все наверх!
- Come on. Everybody to bed.
- Дети, пошли все спать.
Come on, everybody!
Давайте, все!
Come on, you're making everybody sick.
Ну, ладно, Фрэнклин. Всех уже тошнит.
Everybody is a con man. Come on.
Тут же все - подсадные.
Come on. Why is everybody so shy?
Послушай, с какой стати все вдруг стали такими стеснительными?
Come on, everybody.
Все, все!
Come on. Everybody gets his turn.
Давайте все вместе!
Come on, everybody. Bounce!
Давайте все попрыгаем!
come on 167938
come on baby 22
come on let's go 25
come on man 75
come on guys 95
come on in 3933
come on over 148
come one 123
come on now 949
come on boy 27
come on baby 22
come on let's go 25
come on man 75
come on guys 95
come on in 3933
come on over 148
come one 123
come on now 949
come on boy 27