Still in surgery tradutor Russo
179 parallel translation
The mother's still in surgery.
Мать все еще в операционной.
Keiko's still in surgery but she's going to be just fine.
Кейко все еще на операции, но с ней все будет в порядке.
He's still in surgery.
Он еще на операции.
They're both still in surgery.
Они оба еще в операционной.
She is still in surgery but Dr Bashir is hopeful she will make a full recovery.
Она все еще в операционной, но доктор Башир говорит, что ей ничто не угрожает.
Giardello is still in surgery at this hour.
Джиардело в этот час всё еще в операционной.
Still in surgery.
- Что произошло?
Well, he's still in surgery.
Он еще в операционной.
- Still in surgery.
- Все еще в хирургии.
Shepherd's still in surgery.
Шепард все еще в операционной.
Well, because of the shootings today at the restaurant, all our attendings are still in surgery.
Из-за сегодняшней стрельбы в ресторане, все наши врачи находятся на операциях.
He's still in surgery, but
Не знаю, когда нам хоть что-нибудь скажут.
She's still in surgery.
Она все еще в хирургии.
Um, I-I believe he's still in surgery, but I don't know.
Эм, я... я полагаю, что он все еще на операции, но я не знаю.
Jordan's still in surgery, but Danny says everything is fine.
Джордан до сих пор в операционной, но Денни говорит, что всё будет хорошо.
- Any news from the agent? - He is still in surgery. Hartmann, should ve fix a different date?
- Если вы пишете этот бред, вам придется иметь дело с нашими юристами.
No dad, mom's still in surgery.
Папы нет, мама всё еще в хирургии.
She's still in surgery.
Она всё еще в хирургии.
Well, some are still in surgery.
Ну, некоторые из них всё ещё находятся в хирургии.
Yeah, they're still in surgery.
Да, они все еще на операции.
Uh, still in surgery.
Его еще оперируют.
The guy's still in surgery.
Он все еще в операционной.
He's still in surgery.
Он до сих пор в хирургии.
Still in surgery.
Еще на операции.
He's still in surgery.
Он до сих пор в операционной.
Dr. Ross is still in surgery.
Доктор Росс ещё находится в хирургии.
Craig is still in surgery, I'm afraid, ma'am, for a few hours yet.
Крейг все еще на операции, боюсь, мэм, еще на несколько часов.
I understand his brother is still in surgery.
Я так понимаю, его брата ещё оперируют.
She's still in surgery, which means he's still alive.
Операция еще не закончилась, значит, он жив.
Last I heard, he was still in surgery.
Я слышала, операция ещё идёт.
No, okay, he's still in surgery. Okay, I will check myself right now, okay?
Опухоль даже больше, и более перекрученная, чем на снимках.
Officer Tedesco's still in surgery.
Офицер Тедеско до сих пор в хирургии.
She's still in surgery.
Она до сих пор в операционной.
He's still in surgery.
Пока в операционой.
Critical condition, still in surgery.
Критическое состояние, до сих пор в хирургии.
All right, van driver's still in surgery, but, Peck's got a name and a home address.
Ладно, водителю фургона пока делают операцию, но Пек установила имя и адрес.
They're still in surgery.
Они всё ещё в операционной.
Still in surgery ;
Все еще на операции ;
- He's still in surgery.
- Он все еще в операционной.
Good. Listen up, she's still in surgery, but she's critical, so's the baby.
Её пока оперируют, но состояние критическое, и у ребёнка - тоже.
Still in the surgery.
Все еще в приемной.
He's still in surgery.
И никто ничего мне не говорит.
Should I be worried? Probably just means he's still in discomfort from the surgery.
Скорее всего, это означает, что он просто до сих пор испытывает дискомфорт после операции.
Still in surgery. Laguerta's there.
Я ничего не могу сделать, это бесит.
Uh, you should prepare yourself, because this is a much more extensive surgery than the heart valve. There's probably still a tube in his throat helping him breathe, and half his stomach was cut out and part of his esophagus, so there's gonna be a big scar.
вам стоит держать себя в руках потому, что эта операция гораздо серьезней чем замена клапана и вероятно у него ещё в горле трубка, которая помогает ему дышать и половина живота... и части и части удаленной опухоли поэтому вы можете испугаться
I mean, I've had three watches dropped in my body during surgery, and one of them's still in there.
Например, когда меня оперировали, уронили внутрь трое наручных часов, и одни, кстати, так и не достали.
Derek's still in surgery.
Он хоть знает?
Campbell was seattle grace's first female surgeon, as pioneer as it gets. Mostly she just sits in her office and spreads prestige around. she... still does routine surgery now and then.
эмпбелл была первой женщиной-хиругом в — иэтл √ рейс, насто € ща € пионерка теперь она сидит в кабинете и светитс € понтами но все еще делает плановые операции точнее, поганит плановые операции
If there's still a spot for me in general surgery,
Если для меня еще есть местечко в общей хирургии...
And I assume, since you still think we actually did the surgery, you haven't checked your messages in eight hours.
И я полагаю, раз вы всё ещё думаете, что мы провели операцию, вы не проверяли свои сообщения 8 часов.
Karev, why aren't you still in McQueen's surgery?
Карев, почему ты не с МакКуином на операции?
still in bed 17
still in one piece 16
in surgery 20
surgery 151
still 4121
stiller 42
still got it 62
still friends 19
still nothing 186
still working 28
still in one piece 16
in surgery 20
surgery 151
still 4121
stiller 42
still got it 62
still friends 19
still nothing 186
still working 28
still alive 122
still here 218
still there 93
still the same 29
still me 27
still awake 22
still sleeping 19
still waiting 37
still breathing 27
still missing 18
still here 218
still there 93
still the same 29
still me 27
still awake 22
still sleeping 19
still waiting 37
still breathing 27
still missing 18
still hot 20
still does 23
still working on it 47
still no 38
still going 25
still looking 54
still am 36
still no pulse 27
still are 18
still asleep 18
still does 23
still working on it 47
still no 38
still going 25
still looking 54
still am 36
still no pulse 27
still are 18
still asleep 18