Stop me tradutor Russo
10,771 parallel translation
Oh, he couldn't stop me.
Он не мог меня остановить.
He wants to stop me from investigating.
Он хочет, чтобы я прекратила расследование.
You really think handcuffs can stop me?
Ты и вправду думаешь, что наручники смогут меня остановить?
You did it to stop me and Honoria being together.
[ДЖЕЙМС] Ты хотела помешать нам с Гонорией быть вместе.
I'm going to be with the man I love and there is nothing you can do to stop me any more you jealous, bitter creature.
[ЖЕН ] Я пойду к любимому мужчине, и тебе меня никак не остановить... [ ЖЕН] завистливая подлая гадина.
Those guns won't stop me, Flash.
Оружие не остановит меня, Флэш.
They didn't even try to stop me when I ran.
Они даже не пытались меня остановить, когда я побежала.
It's my turn now and Paris will run with blood if anyone tries to stop me!
Теперь мой черед, и Париж захлебнется в крови, если кто-либо попытается остановить меня!
I mean, this... the man who sped down the freeway to stop me from marrying Scott?
Это тот парень, который бежал как ненормальный, чтобы я не вышла замуж за Скотта?
Without your speed, you won't be able to stop me.
Без твоей скорости тебе меня не остановить.
Look, this is cannot be true! Stop lying to me!
.
The only way for me to stop is if I tell Coach, and then I'm ratting out on everyone and the guys on the team are gonna destroy me.
Единственный способ вернуться - рассказать тренеру. А это означает предать каждого в команде. И ребята меня просто уничтожат.
- Do you ever stop to think about how maybe you treated me? - What?
Ты когда-нибудь задумывалась над тем, как мучила меня?
Tell Brandon I didn't tell nobody about you two at Idyllwild so he can stop being mad at me.
Передай Брэндону, что я никому о вас не рассказывала, чтобы он не злился на меня.
A few years ago, my wife asked me to stop paying so much attention to the B.L.A.A.R.
Несколько лет назад, моя жена попросила меня, перестать уделять столько внимания B.L.A.A.R.
Don't stop. You can tell me later.
Не останавливайся...
Stop looking at me like that.
Перестань так на меня смотреть.
And you will always be able to tell me when to stop.
И вы всегда будете иметь возможность сказать мне, когда остановиться.
Dad told me to stop seeing him.
Папа запретил с ним встречаться.
So just let me stop them.
Так что дай мне остановить их.
- And now you want me to stop you.
— Хочешь, чтобы я тебя остановил.
You want to stop them, then you got to come with me.
Если хочешь остановить их, пойдём со мной.
Say things as if you're Grandpa, then stop and say, "Oh, no. I mean, that's what your grandpa told me."
Говоришь, как будто ты дедушка, а потом останавливаешься и говоришь : "Нет, так говорил твой дедушка".
And would you stop following me?
И не могла бы ты перестать ходить за мной?
The only thing left for me to do is stop talking to you.
Мне остаётся только перестать с вами разговаривать.
Instead of me being able to do my real job, I'm here trying to convince you to stop making a bad situation worse.
Вместо того, чтобы выполнять свою настоящую работу, я здесь пытаюсь убедить тебя прекратить усугублять ситуацию.
Stop calling me that.
Прекрати меня так называть.
Now I'm gonna ask out a girl who will not stop staring at me.
Теперь я приглашу на свидание девушку, что не перестаёт глазеть на меня.
And if you don't like her husband, maybe she'll stop liking me.
И если тебе не нравится её муж, может, ей разонравлюсь я.
So if I let myself feel, if I let all of that pain and anger out, it's never gonna stop, and that's not gonna help me either, so let's just get back to this research and figure out how to find King Shark.
И если я позволю себе чувствовать, если я выпущу эту боль и злость, это не остановится, и мне это тоже никак не поможет, так что давай вернёмся к исследованиям и выясним, как найти Короля Акул.
Look, I know you guys love me, but please stop telling Wally all this great stuff about me.
Я знаю, что вы меня любите, но пожалуйста, прекратите рассказывать Уолли, какой я клёвый.
Cisco, you need to stop worrying about me.
Циско, прекрати переживать за меня.
I don't even have the meta-human gene, So please stop worrying about me, okay?
У меня нет гена мета-человека, так что прекрати волноваться, ладно?
Could you stop for a second and fucking look at me?
Ты можешь остановиться на секунду и, сука, посмотреть на меня?
Trust me, nothing will stop that.
Поверьте мне, ничто её не остановит.
And now the only way for me to learn how to get faster and stop the singularity from happening was to come here.
И теперь единственный для меня шанс стать быстрее и предотвратить появление сингулярность - вернуться сюда.
If we don't stop this thing, there's gonna be no point in me teaching you anything.
Если мы его не остановим, то не будет никакого смысла в том, чтобы я тебя чему-нибудь учил.
This isn't like the time you tried to stop Billy Barns from kissing me in school.
Прошло то время, когда ты пытался остановить Билли Барнса от поцелуя со мной в школе.
Marc, I know what you're doing, so please, just stop trying to give me a damn hat.
Марк, я знаю, что ты делаешь, пожалуйста, перестань пытаться дать мне чертову шляпу.
Okay, stop pretending you're doing me a favor, please.
Хватит делать вид, что ты делаешь мне одолжение, пожалуйста.
- Okay. Would you stop and look at me?
Можешь остановиться и посмотреть на меня?
Stop treating me with kid gloves.
Перестаньте меня жалеть.
Genevieve wants me to stop seeing you.
Женевьева не хочет, чтобы мы встречались.
He gave me this so I'd stop seeing you.
Он дал мне это, чтоб я перестал видеться с тобой.
They want me to stop looking into Peri's murder.
Они хотят что б я прекратила расследование убийства Перри.
I had to do something to get her to stop trying... to fix me.
Я должен был остановить её попытки исправить меня.
Stop blaming me for your loneliness.
Перестань обвинять меня в своем одиночестве.
These people are dangerous, especially if what you're telling me is true, so stop it.
Или хуже! Это опасные люди, особенно, если ты говоришь о них правду, так что прекрати.
Stop fighting me!
Хватит сопротивляться!
He won't stop chasing me!
Он не перестанет преследовать меня!
These people are dangerous, especially if what you're telling me is true, so stop it.
Эти люди опасны, Особенно, если то, что ты говоришь, правда. так останови это.
stop messing around 40
stop messing about 21
mexico 335
metro 61
merci 624
melanie 499
menu 31
merida 43
metres 235
mercedes 285
stop messing about 21
mexico 335
metro 61
merci 624
melanie 499
menu 31
merida 43
metres 235
mercedes 285