Take a hike tradutor Russo
170 parallel translation
When I ask for small change to fix the roof of my church, well, people tell me to take a hike.
А когда я прошу копейки, чтобы починить крышу моей церкви, меня отправляют подобру, поздорову.
Girls, take a hike.
Давайте, девочки. Прогуляйтесь
Take a hike.
Идите прогуляйтесь.
Why don't you take a hike, will you?
Сходили бы вы прогулялись, а?
Take a hike, asshole.
Вали от сюда, придурок.
Why don't you tell the bimbo to take a hike?
Уведи свою куклу.
I haven't taken the silverware, so just take a hike.
Мацумото Монти, да? Я не крал столового серебра, малыш. Так, что отправляйся на все 4-е стороны.
Sam, take a hike.
Сэм, иди, погуляй.
I'm this far from telling you to take a hike.
Я уже почти готова сказать тебе, чтобы ты шёл на все четыре стороны!
Take a hike, bozo.
Гуляй, придурок.
Take a hike, boss.
Прогуляйся, босс.
- Take a hike, sister.
Иди отсюда, подруга.
Pack up your rape culture and take a hike!
Оставь свои идеи об изнасиловании и иди отсюда.
It's because I use my diplomatic contacts to export cultural treasures... from countries which tell them to take a hike.
Это потому-что я использую мои дипломатические контакты, чтобы экспортировать культурные сокровища... из стран, где их посылают подальше.
Take a hike!
Ирина! Передохни!
- Take a hike, junior.
- Прогуляйся, малыш.
Take a hike.
Иди погуляй.
- Take a hike.
- Иди гуляй.
Take a hike, Joey.
Гуляй, Джоуи.
Take a hike with us, huh?
Зависнешь с нами, а?
Take a hike, toots.
Проваливай, дорогуша.
Yeah, take a hike, wet pants!
Да, прогуляйся, мокрые штанишки
Take a hike, toots.
Это мой четвертак. Возьми его себе и проваливай.
- Take a hike, okay?
Погуляй, погуляй, ладно?
- But I'm your husband. - Oh, take a hike.
- Но я - твой муж, половина...
Take a hike.
Тебе нужен сахар?
Don't give me "perspective." Take a hike.
Только не надо о перспективе! И отвали от меня!
Take a hike.
Отвали.
Why don't you poofters take a hike?
Таких как ты, нужно просто выкидывать вон.
- Take a hike. - I left my I.D. at home- -
Я оставил мое удостоверение личности дома, и я не могу...
You have to take a hike.
Придется смыться.
You told the school to take a hike after they wrote you a big fat check.
- Вы чуть не пустили школу по миру, когда они выписали вам большой и жирный чек.
WELL, WE DON'T TELL POTENTIAL CLIENTS TO TAKE A HIKE.
Мы не говорим потенциальным клиентам, чтобы они шли вон.
WELL, THIS IS A LOT MORE DIFFICULT THAN TELLING THE SALVATION ARMY TO TAKE A HIKE.
Это намного труднее, чем послать нафиг людей из Армии Спасения.
Take a hike, girls, while you have the chance.
- Валите, малявки, пока мы добрые.
And I'm "Take a Hike"!
- Меня зовут Жульен.
So I'll just take a hike and give it straight to the "Telegraph".
Так что я сваливаю и иду прямо в "Телеграф".
Hey, this is pathetic so take a hike.
И проваливай отсюда. Давайте продолжим.
If you don't like it, take a hike.
Если тебя что-то не устраивает, можешь проваливать.
I mean, basically, I was told to take a hike in 14 languages.
В общем, меня послали на 14 языках.
- He told them to take a hike.
- Да. Он отказался.
Come on, take a hike, you slept enough.
Ну-ка. Иди, прогуляйся, ты уже достатоцно спала.
Take a bicycle and hike him upto Kole Kole Pass and back. - Then bring him to me. - Yes, sir.
- Потом привести его ко мне.
That's going to take them a twenty mile hike at least. So much the better.
И хорошо нынче побегают, верст так на 40.
Then they may decide to take the Lake Legonte route, and that's a twenty four hour hike.
Тогда, возможно, отойдут и вокругЛегонтова озера затопают. А вокруг-то сутки ходьбы.
No, I was thinking what a long hike Bernie has to take.
Нет, я думал о том, как долго придется Берни идти пешком.
While I'm at it, why not just shoot my buddy... take hisjob, give it to his sworn enemy... hike up gas prices, bomb a village, club a baby seal... hit the hash pipe and join the National Guard?
Я повышу цены на бензин, взорву деревню, убью сотни рыб и вступлю в национальную гвардию.
Take a hike!
Пошёл отсюда.
Take a hike.
Вали отсюда.
- Take a hike!
Продюсер.
Take a hike.
- Отвали.
take a nap 62
take a shower 102
take a walk 160
take a seat 906
take a bite 43
take a bath 39
take a break 211
take a guess 81
take a look 936
take a load off 65
take a shower 102
take a walk 160
take a seat 906
take a bite 43
take a bath 39
take a break 211
take a guess 81
take a look 936
take a load off 65