English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ T ] / Take your medicine

Take your medicine tradutor Russo

87 parallel translation
Go back to the store, and go home and take your medicine.
Возвращайся в лавку или поезжай домой, пора принять лекарство.
You mean when you wouldn't take your medicine?
Ты имеешь в виду, когда ты отказывалась выпить лекарство?
You take your medicine?
А лекарство пил?
Take your medicine! You take it every morning!
Возьми дневную, вот, возьми.
"You should take your medicine and learn to like it".
"За кого ты себя почитаешь, фря ты эдакая, облизяна зеленая".
Please take your medicine.
Пожалуйста, выпейте лекарство.
And, uh, remember to take your medicine.
И не забывай принимать лекарство.
Did you take your medicine?
Ты приняла лекарство?
Take your medicine.
Возьми свои лекарства.
Take your medicine.
Пей лекарство.
Did you forget to take your medicine?
Ты забыл принять свои лекарства?
Dad, please eat, take your medicine, don't sleep in the toilet /
Папа, покушай, прими лекарство, не спи в туалете.
- Thanks for having me. - Drink up! Take your medicine.
Очень приятно.
You didn't take your medicine this morning.
Утром ты не принимал лекарства.
Take your medicine.
Пора принимать лекарства.
You still have to take your medicine.
Вам все равно нужно принять лекарство.
Did you take your medicine?
Ты выпила лекарство?
Take your medicine, keep your head down.
Прими лекарства, опусти голову.
Take your medicine.
Прими свой риталин.
If your answer to question number two is "no", remove your goggles and take your medicine.
Если твой ответ на вопрос номер два - "нет", сними очки и прими свои лекарства.
- You need to take your medicine.
- Ты должен принять лекарство.
Time to take your medicine.
Пора пить лекарство.
- Take your medicine.
Прими успокоительное.
We know you can't take your medicine, right?
Мы знаем, что тебе не могут привезти лекарство, да?
You have to take your medicine!
Тебе нужно принять лекарство!
You can't take your medicine on an empty stomach.
Нельзя принимать лекарства на пустой желудок.
It's time to take your medicine.
Пора пить таблетки.
Take your medicine after you eat.
Прими таблетки, как его съешь.
Shilo, take your medicine.
Шайло, прими медикаменты.
Take your medicine
Прими лекарство.
Mrs Johnson, you have got to take your medicine.
Миссис Джонсон, вам пора принимать лекарство.
Doc says you gotta take your medicine, or else- -
Док говорит ты должен принимать свои лекарства или - -
It's time you take your medicine.
Пора принимать лекарства.
But come back every two days. Take your medicine. Avoid exercise.
Но всё равно нужно приходить на осмотры и нельзя перенапрягаться.
Remember to take your medicine.
Не забывай принимать лекарство.
Louisa, take your medicine.
Луиза, прими своё лекарство.
Father, did you take your medicine?
ты принял лекарства?
Take your medicine.
Это как лекарство.
No, no, I won't take your nasty medicine!
Не буду я принимать ваше дурацкое лекарство!
He's willing to take the medicine to show it won't hurt your people.
Он согласился на укол чтобы показать, что твоим людям нечего бояться.
They've invented this cough medicine... you take the drops and 3 minutes later, your cough's gone.
Они изобрели это лекарство от кашля... глотаешь несколько капель и через 3 минуты кашля как не бывало.
Master Fox, take this medicine for your fellow soldiers.
Господин Ву, примите это лекарство, для ваших солдат.
You only take a 30 percent kickback from your employees'tips and you sold food and medicine to Bajoran refugees at cost!
Ты берешь только 30 процентов из чаевых своих работников и продавал еду и лекарства баджорским беженцам по себестоимости!
She wished you luck and said to take your back medicine.
Звонила в 8.40, сэр. Она пожелала Вам удачи и сказала, чтобы Вы приняли свои лекарства для спины.
Take your medicine while it's still warm.
Выпей лекарство, пока теплое.
I'll buy a little ranch in Havasu, and you all take your little medicine show back on the road.
На ваш улов я куплю себе ранчо в Гавасу, забуду о вашем существовании, а вы спокойно продолжите свои гастроли.
Take the medicine, but don't tell your parents.
Принимай лекарства, но не говори своим родителям.
You mean to say that with your torn-up arms and legs, And your wounds just treated with medicine, I should still take you home?
Хочешь сказать, когда я обработал лекарствами твои разбитые руки, ноги и раны, мне следовало отвезти тебя домой?
you gotta take your medicine!
Кто-то должен преподать тебе урок
How much money would it take to prove your theory, to create your version of the medicine?
Сколько надо, чтобы доказать вашу теорию? Чтобы создать ваши лекарства?
Maybe you should take some of your medicine.
Может надо принять лекарства?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]