Thingy tradutor Russo
554 parallel translation
Sit here and watch thingy here.
Сядь здесь и присматривай за ним.
- The film thingy?
- Фильм?
- Dunno, it's... thingy...
- Не знаю, наверное это шутка...
I've had a sort of report-thingy from Number One.
Я получил рапорточек от Номера Первого.
Our trajectory thingy was pre-set before we left Golgafrincham.
Наша траектория была заложена перед вылетом с Голгафринчама.
You have the thingy.
Пультик у тебя.
Some sort of electronic thingy.
Какая-то электронная штука.
Somewhere there's a thingy... that tells you how to work this stuff.
Надо думать! Есть штука, которая объясняет, что нужно делать.
- Your thingy.
- Ваша штука.
I move for a bad court thingy.
Ваша честь, я прошу определить состав присяжных как плохой.
I'm the best mono-thingy guy there ever was.
Я - самый лучший машинист монорельса в мире.
Now, let's go back to that... building thingy... where our beds and TV... is.
А пиво убивает клетки мозга. [Skipped item nr. 271]
And I was blowing my attack whistle thingy and three more cabs show up.
А я начала дуть в свой свисток самозащиты и тут приехало еще три такси.
Do you get to look through a periscope thingy?
А тебе случается смотреть в перископ?
Source thingamajigger thingy?
? Источник-или-как-его-там?
- Well, nothing was stolen. - They cut the- - the thingy... off P.B. ´ s statue.
Ничего не пропало, но они откололи у статуи Пи Би это...
- I'll tell you that thingy on your head doesn't give you the right to be vicious.
- Я вам вот что скажу вот та штучка на вашей голове не дает вам права быть злобным.
She's given me the number of her beeper thingy, er, in case you need me..... for, erm, study help... suddenly.
Она оставила мне номер пейджера, на случай, если я тебе понадоблюсь.. ... для, ммм, помощи в учебе... срочно.
He wanted to tell me he's going to compete in some Ultimate Fighting Competition thingy.
Он хотел рассказать мне, что собирается участвовать в каких-то там боях без правил
Did you see the cute little thingy with the cute thingy?
Ты видел ту прикольную маленькую штуковину с такой прикольной маленькой ерундовиной?
Oh, Kev, this is the first cute thingy that you've bought me since... wait... you didn't steal this, did you?
Ой, Кеви, это первая прикольная штуковина, которую ты купил мне с тех пор, как... Стой, ты же не украл её, нет?
What if this mangled triangle thingy doesn't work? Oh!
Что, если эта фигня с треугольником не сработает?
Where is this retreat thingy? The Yukon?
Где конечная точка, Юкон?
I got the magic mitten thingy.
Варежка у меня.
So there's no more glove thingy?
Никаких больше перчаток?
When my friend's husband said another name in bed she cursed him and turned his thingy green.
Когда муж моей подруги произнес другое имя в постели она прокляла его и его штука стала зеленой.
But nothing about a Stargate or a... weather... thingy.
Но ничего касательно Звездных врат или погодной штуки.
Sorry. Could I have another stick thingy, please?
Можно мне еще такую палочку?
Look, this thingy.
Смотри, эта штуковина.
- Hey, you guys. There's a red thingy - moving toward the green thingy.
Послушайте, тут красная штука двигается к зеленой штучке.
Red thingy moving toward the green thingy.
Красная штучка двигается к зеленой штучке.
I think we're the green thingy.
По-моему зеленая штучка - это мы.
And while you're looking for the meaning of that symbol thingy, could you find a loophole in that "slayers don't kill people" rule?
Хорошо. Пока ищешь значение этого символа, заодно поищи лазейку в правиле "Истребительница не убивает людей".
End of high school, rite-of-passage thingy.
Обряд окончания старшей школы.
... Dr. Wernstrom, for his fish thingy. [FARNSWORTH SNIFFS]
... доктору Вернструму за его рыбную штуковину.
My God, Bender, it's your thingy!
О, Боже, Бендер, это из-за твоей штучки!
Oh, I think he has the... He has the thingy!
А, у него этот, ну как его!
They're voting on the freeway thingy. Probably as we speak.
Сегодня голосование по вопросу шоссе.
- I used that amendment thingy?
- Я использовал эту штуку с поправками?
Naked, your thingy all out and messy.
Голый. Причиндалы наружу. Грязные.
The timer, the thermostat, the thingy, control.
Таймер, термостатное... как его там, управление.
You two crazy kids take down an unstoppable killer-cyborg-demon hybrid thingy and we'll call it all even.
Вы, два трудных ребенка, победите неостановимого кибердемона-убийцу,... и мы в расчете.
No cheesy corsage for me and no blue ruffle-y, tuxedo-y shirt thingy for you.
Никакого букетика на моем корсаже и никакой кружевной сорочки на тебе.
So then I almost fell into this thingy.
... тогда мой стул опрокинулся, и я, похоже, чуть не угодил в этот морозильник.
So, tell me more about the big ladder thingy.
Расскажи мне еще про большую лестницу.
Let's go back to the ghost thingy.
Давай поговорим о привидениях.
You going to do that spectro-thingy test?
Вы идущий, чтобы делать это испытание spectro-thingy?
Just wish he had a bigger, you know, thingy.
Жаль только, что у него маленький, ну, ты понимаешь.
It's the thingy.
Такой доступный.
What about your job thingy?
А что с твоей работой?
A week with Brando in Tahiti, Then Stockholm for the Nobel thingy,
Неделя с Брандо на Таити.
things 422
thing 1205
things happen 87
things will get better 22
things change 215
things fall apart 17
things like 24
things will change 18
things have changed 201
things to do 42
thing 1205
things happen 87
things will get better 22
things change 215
things fall apart 17
things like 24
things will change 18
things have changed 201
things to do 42