English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ W ] / Whereabouts

Whereabouts tradutor Russo

1,375 parallel translation
This says, "whereabouts unknown".
Написано : "местонахождение не известно".
There are some people who will be concerned as to my whereabouts.
Есть люди, которые заинтересуются моим местонахождением.
He knows Harry can give him its whereabouts.
Ему известно, что Гарри знает о его местонахождении.
His present whereabouts are unknown.
Его настоящее местонахождение неизвестно
Also, Yushin and Alcheon are much more likely to know... Deokman's whereabouts.
Кроме того, Юсин и Альчхон похоже не знают где может... скрываться Токман.
Whereabouts unknown.
Местонахождение неизвестно.
So, Garcia couldn't find anything about Erika Silverman's whereabouts over the past week.
В общем, Гарсия не смогла ничего найти о местонахождении Эрики Сильверман За последнюю неделю.
Detective Kaminski, have your men had any luck canvassing the victims'last known whereabouts? None.
Детектив Камински, есть какие-нибудь успехи с осмотром последних мест, где бывали жертвы?
According to police reports, gallery owner BAE Tae-jin and the Japanese black market dealer Kuroda was charged for forgery of the historic painting. Meanwhile, the whereabouts of the man involved in this incident Mr. LEE, is currently unknown.
владелица галереи Бэ Тхэ Чжин и делец с японского чёрного рынка Курода были обвинены в мошенничестве с исторической картиной. пока ещё неизвестно.
Kim Seon Hwa was in charge of protecting the assassinated Yoon Sung Chul and for some reason, Seung Hee believes that Kim Seon Hwa knows TK1's whereabouts.
Ким Сонхва была телохранителем убитого в Венгрии Юн Сончхоля, и Сынхи почему-то думает, что эта женщина знает, где сейчас TK1.
Find out Yeon Gi Hoon's whereabouts right now.
Нужно немедленно разыскать Ён Гихуна.
I have no clues on the target of explosion or Kang Do Cheol's whereabouts.
У меня нет ни одной зацепки, где Кан Дочхоль и где место взрыва.
Currently, he's the only surefire lead to Jin Sa Woo and director Baek San's whereabouts.
На данный момент только он может привести нас прямиком к Пэк Сану и Чин Сау.
How come the criminals cannot be identified even though the incident has happened who knows when, their whereabouts unknown, no miscellaneous evidences, unknown, cannot be identified... just what exactly are the NSS and the NIS doing?
Инцидент случился бог знает когда, а преступники до сих пор не опознаны, их местонахождение неизвестно, улик не найдено. Непонятно, неведомо... Чем вообще занимаются NSS и NIS?
Find Baek San's whereabouts with haste, and reveal their identities.
Во что бы то ни стало разыщите Пэк Сана и установите личности его сообщников.
He's the only possible lead we have on Baek San and Jin Sa Woo's whereabouts.
Только он может вывести нас на Пэк Сана и Чин Сау.
Well, back to the whereabouts of your two Italian saboteurs.
- Что ж вернёмся к тому, где сейчас находятся двое Ваших итальянских диверсанта.
I just wondered whereabouts you are.
Я просто хотела знать, где вы теперь.
"Tolstoy abandons home, whereabouts unknown."
"Толстой покинул дом в неизвестном направлении."
Now, Mr. Pope, do you happen to know right now the whereabouts of your hat?
И так, Мистер Папа, знаете ли вы, где в данный момент ваша шляпа?
Ernesto was asking me constantly about your whereabouts, but I knew nothing, either, which was true.
Эрнесто постоянно спрашивал о вашем местопребывании, но я тоже ничего не знала, это было правдой.
You don't happen to know his whereabouts, do you?
Вы, случайно, не знаете, где он живёт?
Now the marks family is offering a $ 15,000 reward For any information that leads To the discovery of katie's whereabouts.
Семья Марксов назначила вознаграждение в $ 15'000 за любую информацию, которая приведет к обнаружению местонахождения Кэти.
Watch it, watch it, you can you say about his whereabouts?
Смотри, ты вы можете сказать о его местонахождении?
Do you know anything about the whereabouts of Chaney?
Ты знаешь где находится Чейни?
Ned is unfinished business for the marshals, anyhow, and when we have him we'll also have Chaney or learn the whereabouts of his body.
В любом случае, Нед - работа для маршалов. Возьмём его - возьмём Чейни. Или узнаем где тело.
"The gold apples'whereabouts and voting directions were given..."
Местонахождение золотых яблок и указания участникам голосования передавались...
We've heard that the special Forces raid on russell Edgington's residence in Jackson, Mississippi has turned up no clue as to the vampire terrorist's whereabouts.
По свежей информации, спецназ ворвался в дом Рассела Эджингтона в Джексоне, штат Миссисипи, но не обнаружил улик, указывающих на местонахождение вампира-террориста.
Last known whereabouts, this dump in Shreveport, Louisiana.
Известно, что в последнее время он обитал на свалке в Шривпорте, Луизиана.
Whereabouts where you travelling from, sir?
Куда вы ездили, сэр?
And a helicopter to where they might find clues to Katie's whereabouts.
И вертолет, где они могут найти ключ к местонахождению Кэти.
No one leaves here Until they can account for their whereabouts The evening last.
Никто не выйдет, пока не отчитается о своём местопребывании в прошлый вечер.
okay, no one Who is employed by me leaves here Until they account for their whereabouts the evening last.
Ладно, никто из тех, кто подчиняется мне, не выйдет, пока не отчитается о своём местопребывании в прошлый вечер.
Louise, please don't reveal any details about your whereabouts, will you?
Луиза, прошу, не раскрывай детали о своём местонахождении, поняла?
Our concerns are for the whereabouts of a prisoner who legged it during all this bloody chaos.
Нас касается местонахождение заключенного, который сбежал во время этих чертовых беспорядков.
Still nothing on her whereabouts?
О ней что-нибудь узнали?
Check whereabouts of Jang Doo Shik and comb the China town
Узнай где сейчас Чан Ду Шик и проверь Китайский квартал. Китайский квартал?
Yeah. Whereabouts in Northamptonshire?
А где именно в Нортгемптоншире?
But like... whereabouts do you do that?
А, скажите, где, например, вы останавливаетесь? Ну...
And you have interviewed all those who were present at the Hallowe'en party and established their whereabouts?
И вы допросили всех присутствовавших на вечеринке в Хэллоуин, узнали, в каких комнатах они были?
In fact there is only one person who has disappeared from Woodleigh Common and whose whereabouts are not known.
Только один человек исчез из Вудли-Коммон, и его местонахождение неизвестно.
Tracing Son Tae-soon's whereabouts Address
[Внедрился в организацию, устанавливаю местонахождение Сон Тхэсуна]
But I do believe that the lieutenant lied about his whereabouts - - first, out of panic. And then by sticking to this lie, by reinforcing it with lie after lie, through weeks and weeks of deception, he has heaped suspicion and the deep shame on himself, his regiment, and his wife.
Но я уверен, что лейтенант лгал относительно своего местонахождения прежде всего из паники а затем одна ложь потянула другую усилив третьей и четвертой, через недели и недели обмана он покрыл подозрением и глубоким позором себя, свой полк и свою жену.
So antonio must have tried To beat trent's whereabouts out of christine.
Выходит, Антонио мог попробовать выбить из Кристины информацию о том, где Трент.
There have been no reports as to his whereabouts at this time, But we will update you as the controversy Surrounding this case continues to unfold.
Нет никаких сообщений о месте его нахождения, но мы будем постоянно информировать обо всех событиях в этом деле.
We've got two murders and an attempted and you not able to give a straight account of your whereabouts for any of them.
У нас двойное убийство и покушение, и ты не в состояние дать прямой ответ, где именно ты находился, в момент совершения этих преступлений.
Whereabouts?
Да где же? ..
So we're diggin into Raul's whereabouts.
Итак мы ищем местонахождение Рауля.
Jesse Pinkman current whereabouts.
Где сейчас Джесси Пинкман?
Did they find team leader Choi Seung Hee's whereabouts?
Шеф Пак.
Your whereabouts won't be revealed.
Как ты себя чувствуешь?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]