You call us tradutor Russo
1,109 parallel translation
What would you call us?
Как бы вы нас охарактеризовали?
You call us, OK?
Позвоните нам, хорошо?
You call us.
Позвоните нам.
- If you lose it, you call us.
- Если потеряете ее с кошельком, звоните сразу нам.
- If there's anything that Terri and I can do, you call us, all right? - I'm okay.
Если мы с Терри сможем что-то сделать, просто позвони.
It's the last flight for the night, Colonel, but you need us, you call us.
Это последний полет. Но если надо, зовите.
Why did you call us?
Зачем вы нас вызывали?
You made us call you "Bea"?
Ты просил называть тебя "Пчёлка".
- If anything else happens, you'll call us.
- Звоните, если что. - Мы так и сделаем.
If you need anything, just give us a call.
Если что-нибудь понадобится, просто позвоните.
Please do call us as soon as you get in and I'll send the limo.
ѕожалуйста, срочно св € житесь с нами, и € вышлю за вами лимузин.
Call us if you have any problems at all
- 3воните, если что.
- If you change your mind, call us.
- Если передумаете, позвоните.
Well, if you change your mind, give us a call.
ЛЗДНО, ЕСЛИ ВЫ передумаете, ТО ПОЗВОНИТЕ.
You leave us alone, or I'm gonna call hotel security.
Оставьте нас в покое, или я позову охрану.
I got control of all the tits in Oz. You guys got shit. Now, rather than us taking shots at each other, I say we call a truce and work together.
Ну или как минимум ты сам начнёшь верить в эту хуйню.
Could you please give us a call?
Вы не могли бы нам перезвонить?
You think about it, and give us a call.
Подумай хорошо и позвони.
If they were planning to fight, you'd think they'd call in reinforcements, try to outgun us.
Если они планировали подраться вы не думаете, что они вызвали бы подкрепление, чтобы получить превосходство.
Don't call us, we'll call you.
Не звоните нам, мы позвоним вам сами.
The one you call Maybourne was here questioning my people... wanting us to take some sort of tests.
Тот, которого вы называете Мейборн, расспрашивал моих людей здесь... И хотел взять у них своего рода тесты.
You're employed by Mr Vitti which means you're on call 24 hours a day just like the rest of us.
Ты теперь работаешь на мистера Витти значит, у тебя ненормированный день как у всех нас.
Well, you did the right thing calling us in, because David here is... what we call in the business... a pageant master.
Вы правильно сделали, что вызвали нас. Потому что Дэвид - настоящий мастер в своем деле. Мастер праздника, как мы говорим.
Call me when you wake up. Is there any way you could baby-sit for us on Friday?
Ты не могла бы посидеть с нашим чадом в пятницу вечером?
But, you know, if I just get back, like, don't get back, period, and I don't call, she's going to notice. Which means that by tonight, if we haven't found shit, someone's going to be looking for us.
Если мы к вечеру не выберемся, нас кто-нибудь начнёт искать.
I'll tell you what, why don't you have her give us a call?
- Знаете что, передайте ей, когда она вернется - пусть свяжется с нами.
Y'know, I'm not real crazy about this "Don't call us, we'll call you" policy.
Знаете, я не в восторге от этой политики... "не звоните нам, мы сами вам позвоним".
You call yourself a leader of this band but your direction allowed this T-shirt when you allowed Dick to manage us.
Ты называешь себя лидером нашей группы но ты привел к тому, что были выпущены эти футболки ты позволил Дику стать нашим менеджером.
The second you see him, call us.
Как только увидишь его, звони нам.
I hope you're OK. Call us back.
Надеюсь, что с тобой все в порядке.
If you think editing will take more time, you should have at least given us a call.
Если считаешь, что монтаж займёт больше времени, мог бы по крайней мере позвонить.
yeah but you brought us over to call... Efi!
Да, но ты позвал нас, чтобы позвонить Эфи!
We call thee forth, Thesulac of the netherworld and command you to join us on the physical plane.
Мы призываем тебя, Цезулак из подземного мира повелеваем тебе оставить наши умы и воплотиться физически.
If you need rescuing or just want to pal around, call us.
Если вас нужно будет спасти, или вам просто захочется подружиться с кем-то или что угодно, позвоните нам.
Call us next time you're in town.
ПОЗВОНИ НАМ СЛЕДУЮЩИЙ РАЗ, КОГДА БУДЕШЬ В ГОРОДЕ.
Captain, you saved us a com call.
Капитан, вы сэкономили нам вызов.
You can't just slap a US Air Force sticker on a death glider and call it yours. Advancement like that has to be earned.
Вы не можете просто приклеить наклейку ВВС США на глайдер смерти... и назвать его своим.
We're a phone call away if you need us.
Если понадобимся, позвоните.
Do you want us to call your publicists?
Хoтитe, чтoбы мы кoгo-нибудь пoзвали?
Will you please ask him to call us?
Пожалуйста, передайте, чтобы он нам перезвонил. Хорошо?
You run into Jill, you'll call us.
- Увидишь Джилл, позвонишь нам.
David, Paul Shepherd, Can you give us a call?
Дэвид. Пол Шеперд. Можешь позвонить нам?
DON'T MAKE US ALWAYS HAVE TO CALL YOU.
Не заставляй нас самих звонить тебе.
- What did you call us?
Как ты нас назвал?
We call tax breaks "tax reliefs" refuse to discuss raising the salary of those living in poverty arguing about seating and you think that'II make us look small?
Мы называем снижение налогов "налоговыми льготами" отказываемся обсуждать повышение окладов, для тех, кто живет за чертой бедности..... спорим о рассадке а ты думаешь что это всё заставит нас выглядеть маленькими.
If that's something that interests you, please call us at 552-12- -
Если это вам интересно, позвоните.
We're praying for you, Warren. If there's anything you need call us, OK?
Если тебе что-нибудь понадобится, звони нам, хорошо?
So, Gavin, when the man, whose name you don't know... gets out of the meeting that you say he's in... would you call him at the number that you think is in your car... so that we can have the document you assure us gives us the proof... that the senior partners of your law firm... do control the money Simon Dunne left to the children of New York?
Итак, Гэвин, некто, имени которого ты не знаешь, спешит на какую-то встречу, его номер, как тебе кажется, у тебя в машине, и нам нужен документ, подтверждающий, что партнеры твоей адвокатской конторы управляют деньгами Саймона Данна, завещанными детям.
He knew Mr. Araki would show the photos to you and that you'd call us.
И он знал, что Йоши принесёт вам фотографии, вы их увидите и позвоните нам.
Well, I-I guess you'd call us New Yorkers.
Ну я полагаю ты бы назвала нас Нью-Йоркцами.
Call us now, why don't you! Noah...
Ноа.
you called 151
you called me 227
you call me 226
you called it 55
you called her 29
you calling me a liar 25
you called us 21
you called him 55
you called the police 24
you called the cops 29
you called me 227
you call me 226
you called it 55
you called her 29
you calling me a liar 25
you called us 21
you called him 55
you called the police 24
you called the cops 29
you called for me 29
you called them 20
you call him 37
you call her 17
you call 66
you call it 42
you call the police 24
you call the cops 24
you call them 22
call us 62
you called them 20
you call him 37
you call her 17
you call 66
you call it 42
you call the police 24
you call the cops 24
you call them 22
call us 62
useful 59
ushna 19
use it 260
use your brain 33
use your words 42
use your imagination 74
use your head 124
use me 43
used to 118
use mine 46
ushna 19
use it 260
use your brain 33
use your words 42
use your imagination 74
use your head 124
use me 43
used to 118
use mine 46
us too 58
use it wisely 19
use the force 25
use your power 21
use your hands 17
use your legs 22
use them 48
use that 67
use these 22
used to be 136
use it wisely 19
use the force 25
use your power 21
use your hands 17
use your legs 22
use them 48
use that 67
use these 22
used to be 136